21:38 Jun 15, 2006 |
English to Greek translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elena Petelos United Kingdom Local time: 12:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | κλασ(σ)ικό/παραδοσιακό, πρώτης/εξαιρετικής/άριστης ποιότητας(από)/(από) σίκαλη |
|
κλασ(σ)ικό/παραδοσιακό, πρώτης/εξαιρετικής/άριστης ποιότητας(από)/(από) σίκαλη Explanation: Το σικάλεως θυμίζει λίγο άλευρα. Όλα αυτά συχνά μένουν ως έχουν, αλλά θα μπορούσες να πεις: κλασσικό (Have no worries if you're not that keen on Glenfiddich's standard whisky - this liqueur is nothing like their whisky! It is so smooth and gorgeous) http://www.thedrinkshop.com/products/nlpdetail.php?prodid=21... Αυτό είναι το νόημα. Ή, αν πρόκειται για γνωστό όνομα ή ακόμα και "το παραδοσιακό"/"αγαπημένο σας" κ.λπ. στα πλαίσια του... localization :-) Για το premium: άριστης ποιότητας/εξαιρετικής ποιότητας/πρώτης ποιότητας για το "premium" ουίσκυ που παρασκευάζεται από κριθάρι ή σίκαλη ή από πολτό σιτηρών ηλικίας τριών ετών και άνω, και περιλαμβάνει τουλάχιστον 40% αλκοόλ, Whisk(e)y, made from barley or rye or a mash of cereals and aged for three years or more, contains at least 40 % alcohol. (ii) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-06-15 23:13:59 GMT) -------------------------------------------------- Και ένα γλωσσάρι με σχετική καταχώριση: rye [rai] n σίκαλη II ουίσκυ [από σίκαλη]. http://www.personal.psu.edu/faculty/f/s/fsl/OxfLearn/presuma... Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.