14:49 Sep 28, 2005 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations / general | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | brakhot levaviyot lakh/lekha u-le-mishpakhtek/tekha be-Israel |
|
very best wishes to you and your family in israel brakhot levaviyot lakh/lekha u-le-mishpakhtek/tekha be-Israel Explanation: ברכות לבביות לך ולמשפחתך בישראל -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 56 mins (2005-09-28 16:45:22 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, ... u-le-mishpakhtekh/... The spelling is the same for masc./fam., but the pronunciation varies with the recipient's gender. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 57 mins (2005-09-28 16:46:42 GMT) -------------------------------------------------- Hmmm... brakhot is really greetings. If it's best wishes as in for a forthcoming wedding, then: ikhulim levaviyim... and then the same: איחולים לבביים לך ולמשפחתך בישראל |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.