https://www.proz.com/kudoz/english-to-hebrew/aerospace-aviation-space/1612702-carriers-may-be-added-deleted-or-change-their-level-of-participation.html
Oct 27, 2006 09:02
17 yrs ago
English term

Carriers may be added, deleted or change their level of participation

English to Hebrew Other Aerospace / Aviation / Space
i do not understand their meaning of carriers or transporting carriers.

Discussion

Calanit (asker) Oct 27, 2006:
carriers well thank you, i used the "מובילים אוויריים"

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

מוביל אווירי/ימי

Normally this refers to airlines and/or shipping companies.
If in your context it doesn't make sense to add "shipping companies" (i.e. by sea), just use מובילים אוויריים.
Peer comment(s):

agree Eynati : Of course there is no point in adding 'shipping companies' - your term is the standard and correct one ;-)
23 mins
agree Hezy Mor
37 mins
agree Smantha
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה אני חושבת שאולי באמת התכוונו לכך"
-1
2 hrs

מוביל ציבורי

put in context this phrase could be translated, otherwise we have to resort to speculation (מוביל ציבורי ). Can you give the larger context?
Peer comment(s):

disagree Eynati : Where does the 'public' come from?
20 mins
Something went wrong...