route of open storage

Hebrew translation: חללי תצוגה/אחסון פתוחים לציבור

16:07 Mar 22, 2013
English to Hebrew translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Museum
English term or phrase: route of open storage
I can't get my head around the "route of open storage" part...

The repository is a complex of buildings with a total area of 75,000 square meters in the first and second stages of construction, comprising specially equipped repository – including the **route of open storage** – and restoration buildings.

TIA
Lingopro
Israel
Local time: 04:40
Hebrew translation:חללי תצוגה/אחסון פתוחים לציבור
Explanation:
כאן לדעתי צריך לצאת מהמילולי אל הכוונה שמאחוריו.
מדובר הרי בנכסי המוזיאון הפתוחים לציבור - בניגוד לחפצים המאוחסנים במחסניו.
לדעתי אין הכרח להשתמש במילה נתיב, מסלול וכו'.
Selected response from:

Doron Greenspan MITI
Israel
Local time: 04:40
Grading comment
Like!
תודה וחג שמח
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1המחסנים הפתוחים (או דרך המחסנים הפתוחים). או נתיב המחסנים הפתוחים
Gad Kohenov
4חללי תצוגה/אחסון פתוחים לציבור
Doron Greenspan MITI
3חלל אחסון פתוח
Itzik Greenvald Mivtach
Summary of reference entries provided
הגשש החיוור כבר אמר לפני דור לפחות
Gad Kohenov

  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
חלל אחסון פתוח


Explanation:
היות ובמוזיאון עסקינן, זה נראה לי הכי מתאים

Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 04:40
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: תודה

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
המחסנים הפתוחים (או דרך המחסנים הפתוחים). או נתיב המחסנים הפתוחים


Explanation:
"רם מעורב בענייני הרמיטאז' כבר שנים", אומר פיוטרובסקי. "הרמיטאז' 2014", תוכנית האב הקונצפטואלית שיצר צוות המשרד למוזיאון, השפיעה רבות על פיתוח התכנון בבניין הצוות הכללי. "הדעה הרדיקלית של רם הביאה, כמו תמיד, לדברים מעניינים ובעיקר להרבה פתיחות ושקיפות למבקרים", אומר פיוטרובסקי. "אחד הפרויקטים שפיתחנו עם OMA ואנחנו מאוד גאים בהם הוא זה של המחסנים הפתוחים. אתה יכול היום לקנות כרטיס ולהיכנס לראות אמנות בהקשר שונה ויוצא דופן לחלוטין, דבר שבכלל לא קיים במוזיאונים אחרים".

מתוך ראיון בעיתון הארץ עם המנהל של המוזיאון מיכאיל פיוטרובסקי. הלינק נעלם לי כרגיל

Gad Kohenov
Israel
Local time: 04:40
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 13
Notes to answerer
Asker: תודה


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susy Sinigag (X): לפי דעתי חשוב להוסיף "דרך" או "נתיב" או "מסלול"".
13 hrs
  -> !תודה רבה
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
חללי תצוגה/אחסון פתוחים לציבור


Explanation:
כאן לדעתי צריך לצאת מהמילולי אל הכוונה שמאחוריו.
מדובר הרי בנכסי המוזיאון הפתוחים לציבור - בניגוד לחפצים המאוחסנים במחסניו.
לדעתי אין הכרח להשתמש במילה נתיב, מסלול וכו'.

Doron Greenspan MITI
Israel
Local time: 04:40
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Like!
תודה וחג שמח
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins
Reference: הגשש החיוור כבר אמר לפני דור לפחות

Reference information:
"ינעל דרבם הרוסים האלו"
ה' הידיעה? תשאלי את אביגדור ליברמן: אין דבר כזה
אבל רחוב גרצל (הרצל) יש ויש
ואני עולה חדש ואנ מגנדס (מהנדס) מכרות
גם כאן יש דברים שנראה שבגלל התרגום של החומר מרוסית מפריעים לך בתרגום. צריך למצוא מה זה ברוסית אולי לפני השאר

Gad Kohenov
Israel
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 13
Note to reference poster
Asker: ;-) זה לא מרוסית (שאיני דוברת), אבל יודעת שאין להם ה הידיעה... תודה על הרגע המחויך שהענקת

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search