Directive ... is repealed with effect from...

Hebrew translation: ההוראה/ הנחיה בטלה החל מיום... (וכאן נכנס מועד כניסת הביטול לתוקף

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Directive ... is repealed with effect from...
Hebrew translation:ההוראה/ הנחיה בטלה החל מיום... (וכאן נכנס מועד כניסת הביטול לתוקף

14:04 Dec 6, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-09 15:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hebrew translations [PRO]
Law/Patents - Cosmetics, Beauty / repealed with effect
English term or phrase: Directive ... is repealed with effect from...
בהקשר לתקינה אירופית
irisgr
France
Local time: 10:08
ההוראה/ הנחיה בטלה החל מיום... (וכאן נכנס מועד כניסת הביטול לתוקף
Explanation:
אני מעט מתקשה להשיב ללא משפט שלם
על פני הדברים נקבע כאן מועד שהחל ממנו הנחיה מסוימת בטלה
כתבתי שרמת הבטחון שלי בתשובה היא בינונית אך אם תצרפו את ההקשר אוכל להיות בטוחה יותר בתשובתי
Selected response from:

Rut Shaham
Israel
Local time: 11:08
Grading comment
גם ללא הקונטקסט קלעת בול, זה מתאים לי בדיוק במשפט, תודה רבה רות:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ההוראה/ הנחיה בטלה החל מיום... (וכאן נכנס מועד כניסת הביטול לתוקף
Rut Shaham
5דירקטיבה... מבוטלת בתוקף מתאריך...
Doron Greenspan MITI


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
directive ... is repealed with effect from...
ההוראה/ הנחיה בטלה החל מיום... (וכאן נכנס מועד כניסת הביטול לתוקף


Explanation:
אני מעט מתקשה להשיב ללא משפט שלם
על פני הדברים נקבע כאן מועד שהחל ממנו הנחיה מסוימת בטלה
כתבתי שרמת הבטחון שלי בתשובה היא בינונית אך אם תצרפו את ההקשר אוכל להיות בטוחה יותר בתשובתי


Rut Shaham
Israel
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Hebrew
PRO pts in category: 4
Grading comment
גם ללא הקונטקסט קלעת בול, זה מתאים לי בדיוק במשפט, תודה רבה רות:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aviram Gang
1 hr

agree  tristar: Due to the lack of a direct equivalent for "directive" in Hebrew, it is customary to translate it the long way even if redundant: "הנחיית האיחוד האירופי"
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
directive ... is repealed with effect from...
דירקטיבה... מבוטלת בתוקף מתאריך...


Explanation:
When EU directives are concerned, it's common to refer to them in Hebrew as
דירקטיבות
in order to differentiate them from mere
הנחיות
which carry much less weight and importance.

See it used, for example, by an Israeli ministry:


    Reference: http://www.tamas.gov.il/NR/exeres/72811B6E-55E2-4FC1-B3AE-E3...
Doron Greenspan MITI
Israel
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search