07:20 Nov 30, 2010 |
English to Hebrew translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lingopro Israel Local time: 09:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | לחיות את החיים במלואם |
| ||
3 | חווית חיים מלאה |
| ||
3 | לחוות הנאת חיים מושלמת |
| ||
3 | לחיות בהרגשה טובה ושמחת חיים |
| ||
3 | למצות את החיים עד תום |
|
חווית חיים מלאה Explanation: Marketing blurb |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
לחיות את החיים במלואם Explanation: A bit of context wouldn't hurt, but without it, I would venture with either the above or נותן הרגשת חיוּת -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-11-30 08:46:41 GMT) -------------------------------------------------- Instead of נותן better to say מעניק |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
לחוות הנאת חיים מושלמת Explanation: If living life to the fullest means putting on some cream... . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
לחיות בהרגשה טובה ושמחת חיים Explanation: שיפור המראה החיצוני משפר גם את ההרגשה |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
למצות את החיים עד תום Explanation: נשמע נחמד לטעמי:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.