parental mediation

19:14 Dec 23, 2005
English to Hebrew translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: parental mediation
התרגום המילולי ברור השאלה היא האם ישנה משמעות אחרת למושג?
המשפט המלא הוא: Parental mediation of children's television viewing in low income families
rotm (X)
Local time: 17:48


Summary of answers provided
5tivukh hori חווך הורי
Naty Schwartz
4גישור הורים, תיווך על ידי הורים
Eynati
4 -1גישור משפחתי
Amnon Shapira


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
גישור משפחתי


Explanation:
הנושא של המאמר הזה ב-Jornal of communications הוא שימוש בטכניקות גישור לבקרת הצפיה של ילדים בתוכניות טלויזיה, משחקי מחשב או גלישה באינטרנט. הדגש הוא על השימוש ב"גישור" כחלופה לאמצעים משמעתיים אחרים לכן אני מציע את המונח שלעיל. ראי גם את המאמר בקישור המצורף. חוץ מזה את צודקת - התרגום המילולי רחוק מלתת ביטוי אמיתי לתוכן.


    Reference: http://www.bookrags.com/other/communication/parental-mediati...
Amnon Shapira
Israel
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eynati: Your own link states that siblings can also be involved, therefore 'family' does not tell us that it's parent-child.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tivukh hori חווך הורי


Explanation:
This has to do with parents controlling, explaining, facilitating their children televesion viewing. I guess that the stereotypic theory would claim that in low income families, this mediation is either less significant or at least less effective. THink of those cases in which the TV serves as a cheap babysitter.
By the way, parental mediation is not confined to viewing TV but can, and does extend to all the child's interactions with the world.
Naty

Naty Schwartz
Local time: 17:48
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eynati: Both my tivukh a"y horim (too cumbersome) and your tivukh hori (ambiguous when seen on a page) are not terribly good solutions :-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
גישור הורים, תיווך על ידי הורים


Explanation:
אז מה לדעתך התרגום המילולי?
האם הוא באמת 'ברור'? :-)

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-12-23 20:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

או
תשומת ההורים לצפיית ילדיהם בטלביזיה

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2005-12-23 21:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

tsuma = input

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 51 mins (2005-12-24 16:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

tivukh horim תיווך הורים
is sufficient - slicker than with al-ydey included, which is too cumbersome.

Eynati
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search