09:02 Jan 20, 2009 |
English to Hebrew translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ofer Grunwald (X) Israel Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | תרגול מצבי חדירה/נעילה |
| ||
3 | תרגולי חדירה למתחם/נעילה אוטומטית |
|
תרגולי חדירה למתחם/נעילה אוטומטית Explanation: Just my suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
תרגול מצבי חדירה/נעילה Explanation: ...מתבצעים מדי חודש במהלך שנת הלימודים, ואחת לשנה מתקיים תרגול מצב חדירה/נעילה ... lockdown essentially means closing access to the compound and/or barricading occupants within a safe-space in the event of suspected intrusion. of course you can drop the 'מצב', but in my experience, security texts in Hebrew absolutely LOVE that word : ) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|