Golda is three years older than Moshe.

Hebrew translation: גולדה מבוגרת ממשה בשלש שנים

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Golda is three years older than Moshe.
Hebrew translation:גולדה מבוגרת ממשה בשלש שנים
Entered by: Dekkel

12:25 Jul 20, 2006
English to Hebrew translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / compare ages
English term or phrase: Golda is three years older than Moshe.
How do you compare ages of people in Hebrew?
Dekkel
Local time: 02:33
גולדה מבוגרת ממשה בשלש שנים
Explanation:
Golda mevugeret m--moshe be-shalosh shanim

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-07-20 19:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

This works for any age, unlike the other answer.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-07-20 19:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, typo:
Golda mevugeret mi-moshe be-shalosh shanim

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-07-20 19:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

In the masculine:
mevugar mi-
Selected response from:

Eynati
Grading comment
Thanks! תודה רבה
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2גולדה מבוגרת ממשה בשלש שנים
Eynati
5גולדה גדולה ממשה בשלוש שנים
Daniel Ganor


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
golda is three years older than moshe.
גולדה גדולה ממשה בשלוש שנים


Explanation:
for male: גדול מ


Daniel Ganor
Israel
Local time: 09:33
Works in field
Native speaker of: Hebrew
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Akiva Brest (X)
32 mins

disagree  Eynati: Only works for children. You can't use it for anyone over the age of 10, at most.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
golda is three years older than moshe.
גולדה מבוגרת ממשה בשלש שנים


Explanation:
Golda mevugeret m--moshe be-shalosh shanim

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-07-20 19:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

This works for any age, unlike the other answer.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-07-20 19:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, typo:
Golda mevugeret mi-moshe be-shalosh shanim

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-07-20 19:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

In the masculine:
mevugar mi-

Eynati
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks! תודה רבה

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaara Di Segni
3 mins
  -> תודה

agree  Suzan Chin
1 hr
  -> תודה
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search