GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:26 Apr 2, 2007 |
English to Hebrew translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / common expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iris Bat-Or Local time: 04:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | להבריז שיעור, להתחפף משיעור and in my time (4 decades ago) it was simply לא ללכת לשיעור |
| ||
4 -1 | להסתלק משיעור |
| ||
3 | לברוח מהשיעור |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
להבריז שיעור, להתחפף משיעור and in my time (4 decades ago) it was simply לא ללכת לשיעור Explanation: That's the slang. The formal term is אי-נוכחות בשיעורים |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
1 day 2 hrs confidence: peer agreement (net): -1
14 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|