helllo, goodbye, christmas, my name is, god

Hebrew translation: shalom, l'hitraot, khag hamolad, shmi hu, Elohim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:helllo, goodbye, christmas, my name is, god
Hebrew translation:shalom, l'hitraot, khag hamolad, shmi hu, Elohim
Entered by: Michal Circolone

20:41 Oct 2, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / greetings
English term or phrase: helllo, goodbye, christmas, my name is, god
to converse about
melanie
shalom, l'hitraot, khag hamolad, shmi hu, Elohim
Explanation:
Hi Melanie,
Hello=shalom
Goodbye=l'hitraot
Christmas=Khag Hamolad
my name is= Shmi hu or Kor'im li
God=Elohim

Good luck!
Selected response from:

Michal Circolone
United States
Local time: 07:33
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5shalom, l'hitraot, khag hamolad, shmi hu, Elohim
Michal Circolone
5 +5Shalom, Le'Hitraot, Khag Ha'Molad, Shmee Hoo:, Elohim
ashi
5 +1Comments as promised
John Kinory (X)


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
shalom, l'hitraot, khag hamolad, shmi hu, Elohim


Explanation:
Hi Melanie,
Hello=shalom
Goodbye=l'hitraot
Christmas=Khag Hamolad
my name is= Shmi hu or Kor'im li
God=Elohim

Good luck!

Michal Circolone
United States
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Kinory (X)
2 hrs
  -> Thanks, Yoni. :-)

agree  Suzan Chin
2 hrs
  -> Thanks, Suzan. :-)

agree  Sue Goldian: Very nice. Qatzar veqole'a.
7 hrs
  -> Thanks, Sue. :-)

agree  joeky janusch
14 hrs
  -> Thanks! :-)

agree  Yaara Di Segni
21 hrs
  -> Thanks, Yaara. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Shalom, Le'Hitraot, Khag Ha'Molad, Shmee Hoo:, Elohim


Explanation:
Hello - Shalom
Shin, Aleph, Lamed, Vav, Mem

Goodbye - Le"hitraot (or you may use Shalom, like the word Aloha)
Lamed, Heh, Yod, Taf, Reish, Aleph, Vav, Taf

Christmas -Khag Ha'Molad
(literally The Birth Day Holiday)

My name is - Shmee hoo

GOD - Elohim or El

ashi
United States
Local time: 07:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EGB Translations
23 mins
  -> Toda EGB

agree  Diana Marfogel
34 mins
  -> Toda Dianama

agree  John Kinory (X)
2 hrs
  -> Toda Yonni

agree  Yaara Di Segni
20 hrs
  -> Thanks Yaara

agree  Sue Goldian: Very nice, but you might like to add a note correcting your spelling of shalom ;-))
1 day 7 hrs
  -> Sue, I looked at it three times and still can't see the mistake
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Comments as promised


Explanation:
Michal's and Ashi's answers are correct, of course. One may quibble about the finer points of transliteration, and sometimes one approach is as good as another - what's important is to be consistent.

However, I cannot pass without commenting on an answer which should not have been posted, because this is very misleading to askers who have no objective yardstick against which to decide.

-goodbye: "lit'ra'ot" which translates "see you" in English.

No. It's le-hitra'ot, which translated into 'To see [ourselves] ['again' implied]', which is a reflexive construction of li-r'ot, to see.

-you may also want to combine both expressions and say: "Shalom lit'ra'ot"

You should either punctuate, with a comma between the words; or say
Shalom u-le-hitra'ot (shalom and .....).

-christmas: "hag ha molad" which translats "the feast of the birth (of Jesus)" in English.

No. It's Khag, a different sound altogether. I would say it's festival, not feast. And ha-molad is one word.

-my name is: "shmi ho....."

No; shmi hoo.

-you may also say "Ko'reem le...." which translates "they call me...." in English

Again, this would be pronounced quite incorrectly. The correct phonetic transliteration is kor'eem lee: The stop is after the 'r'.
Although you can translate this literally as '['they' implied] call me', the idiomatic equivalent is 'I am called'.

-God: "i'lo'heem".

No, eloheem. There are no stops, and the first syllable is not 'i', even remotely.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-03 09:19:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Muhammad,

I had no reason to attack you personally, since I don\'t know you from Adam. My comments were based entirely on what I consider an inappropriate posting. That is my opinion: on the other hand, there seems to be unanimity as regards the linguistic content of your answer.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-03 13:36:56 (GMT)
--------------------------------------------------

The 8th letter of the Hebrew alphabet is not \'pronounced in two different ways (at least here in israel)\'. It may be mispronounced by speakers from a European background who have some difficulty with it: but there is a correct and an incorrect way to say it. Pronouncing it as the English \'h\' is simply incorrect. H, the 5th letter, appears in words such as \'harbe\' (much). The 8th letter, X (the symbol used by many Hebrew translators for convenience), in words such as xag, xamor, xashiva, is quite different.

John Kinory (X)
Local time: 15:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ashi: What can I say, you speak good Hebrew and it shows
32 mins
  -> Thanks :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search