07:36 Dec 2, 2009 |
English to Hebrew translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hezy Mor Local time: 23:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | פיצול מניות בשני המקרים |
| ||
5 | pitzul nyarot 'rtrch |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
פיצול מניות בשני המקרים Explanation: Stock split (share split) זה פיצול מניות . יש לביטוי זה ביטוי נרדף והוא split up. הנה ההסבר הלקוח מבבילון: split up מדובר בשני ביטויים שהם ביטויים נרדפים. -------------------------------------------------------------------------------- Noun 1. an increase in the number of outstanding shares of a corporation without changing the shareholders' equity; "they announced a two-for-one split of the common stock" (synonym) split, stock split (hypernym) increase, step-up |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pitzul nyarot 'rtrch Explanation: מניות הן מקרה פרטי של ניירות ערך. בפיצול מניות או כל נייר ערך אחר פשוט קובעים שיחידה אחת שלננייר הערך הקודם שווה X יחידות של ניירות הערךהחדשיםומעדכנים את המחיר בהתאם -------------------------------------------------- Note added at 1 day42 mins (2009-12-03 08:18:43 GMT) -------------------------------------------------- מבדיקה במילונים באנגלית מתברר שהספליט אפ הוא מצב שבו חברת האם מתפרקת והיא נותנת לבעלי המניות שלה מניות של חברות בנות בתמורה למניות שלה עצמה. לא מצאתי מונח בעברית, אז הייתי קורא לזה החלפת מניות חברת האם במניות של חברות בנות. פשוט ככה |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.