improper

Hebrew translation: בלתי ראוי

04:34 Apr 12, 2003
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Science - Law (general) / legal
English term or phrase: improper
"It may have been improper for the prosecutor to permit the officer to testify..."
Beth
Hebrew translation:בלתי ראוי
Explanation:
Bilti Ra'ui-

or: Bilti holem
Selected response from:

Addie Ney
France
Local time: 12:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3בלתי ראוי
Addie Ney
5 +3yitakhen she-.... na'asa she-lo ka-din
Y Kinory (X)
5לא הולם
Suzan Chin
4לא מתאים
Jonathan Spector
4"שגיאה" או "טעות"
Amnon Shapira


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
לא מתאים


Explanation:
It sounds too simple but why argue with all the dictionaries?

Jonathan Spector
Israel
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
לא הולם


Explanation:
לא הולם
This may fit your context.

Suzan Chin
United States
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
בלתי ראוי


Explanation:
Bilti Ra'ui-

or: Bilti holem

Addie Ney
France
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zehavit Ehre: in alegal context that would be more appropriate
1 hr

agree  Tal Kinnersly
6 hrs

agree  EGB Translations: May also be "Lo Ra'ui" - לא ראוי
7 hrs

disagree  Y Kinory (X): Not in this context. See below.
8 hrs

agree  David Swidler
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"שגיאה" או "טעות"


Explanation:
Many proposed answers may be proper, however the context of the question points on an ERROR. Therefore "שגיאה" or "טעות".

Amnon Shapira
Israel
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
yitakhen she-.... na'asa she-lo ka-din


Explanation:
proper(ly) = ka-din
improper(ly) = she-lo ka-din

in legal contexts.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-12 23:20:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Yitakhen she-ha-reshut she-natan ha-tove\'a la-qatzin li-msor edut hayta she-lo ka-din.


    Legal translator
Y Kinory (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leah Aharoni: technically you are right, but in this context the sentance would not flow
4 hrs
  -> I am not offering to do the job for the asker; she has to do the workaround.

agree  Sue Goldian
12 hrs
  -> Thanks!

agree  gilad dvir
22 hrs

agree  Suzan Chin
1 day 37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search