08:52 Dec 15, 2010 |
English to Hebrew translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | בית משפט בו ההליכים נרשמים בפרוטוקול ובעלי תוקף של ראייה |
|
בית משפט בו ההליכים נרשמים בפרוטוקול ובעלי תוקף של ראייה Explanation: מריו למה אתה לא כותב את המושג ומחפש בארכיון. מצאתי בכמה וכמה שפות מה זה. יש גם בספרדית אבל אני מסתמך על ההסבר שמצאתי באיטלקית http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/law_patents/165... המשיב אומר להשאיר באנגלית ולכתוב בסוגריים את ההסבר הבא בית משפט בו ההליכים נרשמים בפרוטוקול ובעלי תוקף של ראייה או באיטלקית Secondo il Nuovo Hazon Garzanti, la court of record è: "corte i cui procedimenti sono verbalizzati e hanno valore di prova". בארגנטינה כל אדם שלישי ממוצא איטלקי והשפות קרובות אבל אני אהיה נחמד, בארכיון של קודוז יש גם בספרדית http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_patents/186... court of record Spanish translation: Tribunal de Registro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.