18:30 Mar 10, 2015 |
English to Hebrew translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / נכסים | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dena Bugel-Shunra United States Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | תאריך החלפת בעלות |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
תאריך החלפת בעלות Explanation: This is a bit like the property/real estate equivalent of the banking יום ערך - the day on which a transaction becomes binding. Dispute are still possible, but there's a binding agreement in place. Reference: http://www.blackwhiteconveyancing.com.au/BlackWhiteConveyanc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.