GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:26 Apr 22, 2012 |
English to Hebrew translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Transactions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: meirs Israel Local time: 22:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | הצעת רכש |
| ||
3 | הצעה פומבית |
| ||
3 | הצעת מחיר |
|
הצעה פומבית Explanation: I have no idea why "public" - as opposed to "private" maybe ? - but it is clear to me that an offer was made - not a tender that was issued (tender = מכרז) - people confuse between a tender or request for quotation and the offer = bid |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
הצעת מחיר Explanation: concorrência pública = bidding / competitive bidding pública = ציבורי A suggestion. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
הצעת רכש Explanation: דוגמה בקישור Reference: http://62.219.23.243/ANTGetItemHtml.aspx?ID=2429 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.