GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:36 Jan 3, 2009 |
English to Hebrew translations [PRO] Science - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / coating | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Doron Greenspan MITI Israel Local time: 15:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | שיעור/מדידת אביקות |
|
שיעור/מדידת אביקות Explanation: This is the Academy's term, and it's used in the industry too. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2009-01-04 05:07:54 GMT) -------------------------------------------------- נראה לי שמכיוון שלהטיה "התאבק" כבר יש בעלות, והאקדמיה והמילונים כלל אינם מזכירים הטיות בהקשר זה, הכי טוב יהיה לכתוב: "החומר לא יהפוך/יתפורר לאבק מעבר למידה/לשיעור המספרי/ת המוגדר/ת..." (הבחירות הפנימיות בידייך) Reference: http://www.pratim.co.il/www/pmag_article.asp?id=72 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.