GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:46 Jul 9, 2013 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 01:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | .אמצעי מניעה/אמצעי זהירות |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
.אמצעי מניעה/אמצעי זהירות |
|
precautions .אמצעי מניעה/אמצעי זהירות Explanation: יש לנקוט באמצעי זהירות אפשרות נוספת ברפואה היא אמצעי מניעה לפי מילון רפואהי |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
27 mins |
Reference: .אמצעי מניעה/אמצעי זהירות Reference information: יש לנקוט באמצעי זהירות אפשרות נוספת ברפואה היא אמצעי מניעה לפי מילון רפואהי -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2013-07-09 14:22:55 GMT) -------------------------------------------------- חשבתי שאני רושם תשובה והתברר שזה הערת רפרנס . חהחה |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.