When transcribing names of drugs

Hebrew translation: טוסיליזומאב

15:43 Feb 28, 2019
English to Hebrew translations [PRO]
Medical - Medical (general) / transcription question
English term or phrase: When transcribing names of drugs
I was asked regarding translation of the name of a new experimental drug Tocilizumab. The agency received 2 different spelling: טוסיליזומאב or טוציליזומאב. I voted for the later, as ci and ce usually transcribed with צ, right? like in various antibiotics etc. However, when I googled it, I received 134 votes for the use of 'ס' and only 2 votes for the use of 'צ'.
What do you think? Are there any rules about it?
Many thanks in advance!
Yael Treidel
Israel
Local time: 07:32
Hebrew translation:טוסיליזומאב
Explanation:
בעיני זו פחות שאלה של תעתיק, ויותר שאלה של מה השם המקובל בתעשייה. אם יש דרך תיעתוק רווחת ומקובלת בתחום, אין טעם ללכת נגד הזרם. אני רואה שכך תועתק בעלון לצרכן של תרופה שזהו המרכיב הפעיל בה, מצורף בלינק, אני רואה גם שכך תועתק בשם מחקר באתר משרד הבריאות, ראי לינק שני
Selected response from:

Rut Shaham
Israel
Local time: 07:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5טוסיליזומאב
Rut Shaham
5טוסיליזומאב
Tzviya Levin Rifkind
Summary of reference entries provided
toe-si-liz-oo-mab
lxunder

Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
when transcribing names of drugs
טוסיליזומאב


Explanation:
בעיני זו פחות שאלה של תעתיק, ויותר שאלה של מה השם המקובל בתעשייה. אם יש דרך תיעתוק רווחת ומקובלת בתחום, אין טעם ללכת נגד הזרם. אני רואה שכך תועתק בעלון לצרכן של תרופה שזהו המרכיב הפעיל בה, מצורף בלינק, אני רואה גם שכך תועתק בשם מחקר באתר משרד הבריאות, ראי לינק שני


    Reference: http://www.roche.co.il/content/dam/roche_israel/he_IL/docume...
    https://my.health.gov.il/CliniTrials/Pages/MOH_2017-04-23_000329.aspx
Rut Shaham
Israel
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Hebrew
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
when transcribing names of drugs
טוסיליזומאב


Explanation:
מכיוון שהאיות טוסיליזומאב כבר נכנס לשימוש עדיף לדבוק בו, גם אם הוא לא מדויק, מאשר להכניס איות נוסף ואז יהיו שתי צורות איות שעלולות לגרום לטעויות בתרופות ולפגוע בבריאותו של מישהו.

Tzviya Levin Rifkind
Israel
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 200
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: toe-si-liz-oo-mab

Reference information:
כאן מובא הקליפ של הגיית המלה
https://www.drugguide.com/ddo/view/Davis-Drug-Guide/109531/a...

toe-si-liz-oo-mab
זו אמנם הגייה תקנית אנגלית אבל יש לצפות שהיא תהיה הרווחת בגלל ההשפעה של השפה בעולם

lxunder
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian
Note to reference poster
Asker: תודה, אבל לאו דווקא. פניצילין, למשל, או טטרציקלין, וכו', באנגלית נשמעים עם S. אז נראה שבאמת, בסופו של דבר, זה קצת מערב פרוע :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search