17:35 Aug 3, 2008 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shai Navé Israel Local time: 08:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | דגם כיול |
| ||
3 | סריקת פנטום/גוף דמיוני/גוף מדמה |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
phantom scanning סריקת פנטום/גוף דמיוני/גוף מדמה Explanation: בהקשר של רפואה אני מכיר פנטום בשני מובנים, שניהם דומים במשמעות המילולית אך קצת שונים מעשית. הראשון הוא כאבי פנטום - כאבי גוף דמיוני, כאבים שחשים באיבר שכבר לא קיים. השימוש השני שאני מכיר לפנטום הוא בנושא סריקות רפואיות למיניהן. מדובר בגוף דמה אשר משמש כמקור השוואה. לדוגמא, מכניסים גוף בעל צפיפות עצם בריאה (או חומר שמדמה את זה) ואת תוצאת הסריקה משווים לתוצאות שמתקבלות ממטופלים אמיתיים בכדי לקבל מדד על צפיפות העצם. יש לזה גם שימושים אחרים כמובן בסוגי סריקות נוספים. אלו המשמעויות שאני מכיר בהקשר הרפואי, אולי מישהו נוסף יבוא ויעלה רעיון נוסף. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2008-08-03 18:10:22 GMT) -------------------------------------------------- אני חושב שגוף או עצם מדמה הוא המונח המתאים פה (בהנחה שאני צודק מבחינת הקשר). -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2008-08-03 18:12:59 GMT) -------------------------------------------------- ועוד משהו. רק עכשיו שמתי לב שהזכרת בשאלה Cross Calibration משתמשים בפנטום גם כדי לכייל מכשירים. מכניסים עצם כזה שיודעים מה הצפיפות (או כל משתנה אחר שלו), וסורקים כדי לכייל את המכשיר או כדי ליצור עקומת כיול ממנה ניתן להשליך על תוצאות אחרות. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
phantom scanning דגם כיול Explanation: מדובר בכיול של מכשירי טומוגרפיה כדי שניתן יהיה להשוות את תוצאות הבדיקות באופן מהימן. לדעתי יש לתרגם באמצעות הסבר ולא תרגום מילולי. לא נתקלתי בסימוכין לשימוש בביטוי סרייקת פנטום. הייתי מעדיפה להשתמש במונח "דגם כיול" מונח ששאלתי מתחום הבדיקות הלא הורסות, שטומוגרפיה היא אחת מהן, המשמשות גם בתעשייה. **For cross calibration of the well counter, an aliquot of the phantom content has to be withdrawn (2). In practice, in most cases a manufactured calibration phantom is used, containing a certified activity of the long-lived positron emitter 68Ge in a solid matrix, thus preventing withdrawal of a sample to check either the dose calibrator or the well counter.** Reference: http://jnm.snmjournals.org/cgi/content/full/43/5/635 Reference: http://www.freepatentsonline.com/4985906.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.