Slide

Hebrew translation: זחיח

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Slide
Hebrew translation:זחיח
Entered by: Adar Brauner

13:30 Apr 24, 2015
English to Hebrew translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / nursing bed
English term or phrase: Slide
שלום לכולם/ן

עכשיו, אם יש משהו/י עם קצת ידע טכני -יותר משלי - יצירתיות, וכשרון

לפענח את המילה המתאימה לכלי זה:

At the end boards you will find on the left side and right side a guide bar for the side rail beams. In them runs a plastic ***SLIDE*** with 4 metal pins.
הינו חלק חלק מפלסטיק, עשוי לרוץ ולהחליק-לגלוש לתוך המסילה. המסילה עצמה קבוע ענקי על צידי לוחות ראשי המיטה. על חלק פלסטיק זה משתלבים-מתחברים פסי המעקה, כדי להוריד או להרים אותם.

בינתיים אני קורא לו וכך כתבתי כ "מגלשה".......

לא יודע איך להעתיק ולהעביר לכאן התמונה.


בתודה
Adar Brauner
Israel
Local time: 18:53
זחיח
Explanation:
נדמה לי שזאת המילה אבל השאלה האם שרוליק שיצטרך לקרוא את ספר ההדרכה יבין את זה

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-04-25 19:41:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

יענק'לה? מה הוא עושה? מנהל אדמיניסטרטיבי של בית חולים? ה
Selected response from:

Gad Kohenov
Israel
Local time: 18:53
Grading comment
יכול להיות שזה זה

http://hebrew-terms.huji.ac.il/teva_result.asp?FirstTime=NO
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5מוביל
Aviram Gang
3 +1זחיח
Gad Kohenov


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
slide
זחיח


Explanation:
נדמה לי שזאת המילה אבל השאלה האם שרוליק שיצטרך לקרוא את ספר ההדרכה יבין את זה

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-04-25 19:41:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

יענק'לה? מה הוא עושה? מנהל אדמיניסטרטיבי של בית חולים? ה

Gad Kohenov
Israel
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 25
Grading comment
יכול להיות שזה זה

http://hebrew-terms.huji.ac.il/teva_result.asp?FirstTime=NO
Notes to answerer
Asker: חה חה. תודה

Asker: אצלי זה יענקל'ה שקורא, משהו אחר...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aviram Gang: נכון, אבל גבוה לטעמי ובנוסף גם מהפכני: שם התואר" זחיח" מתקבע פה כשם עצם
1 day 6 hrs
  -> זחיחות דעת זה משהו אחר
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
slide
מוביל


Explanation:
אפשר גם "מוביל החלקה", אבל ההרחבה מיותרת כאן לדעתי.

הדוגמה בקישור לא זהה, אבל העיקרון כן.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-04-24 13:40:19 GMT)
--------------------------------------------------

דרך אגב, אם אתה מעדיף את השורש ג.ל.ש, אז "מגלש" ולא "מגלשה". אני מניח שההבדל בין שני המונחים מוכר לך. מגלש יהיה אינטואיטיבי יותר פה, גם אם תאורטית אפשר לטעון שמגלשה היא מילה נרדפת למגלש

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2015-04-25 21:38:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

כבר כתבתי שהקישור הקודם הוא רק דוגמה לעיקרון הכללי. כבר בחרת תשובה זחיחה, אבל רק לפרוטוקול, אמנם נכון שאפשר לקרוא גם למסילה "מוביל", אבל זאת בחירה חלשה בעיניי וכאשר שתי המילים נמצאות בשימוש בתוך טקסט נתון לקורא יהיה ברור מי מוביל, את מה ועל איזו מסילה הוא מתלבש. כל היתר ענייני טעם וריח


    Reference: http://www.systematitech.com/products.asp?s=919
Aviram Gang
Germany
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Hebrew
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: באמת התכוונתי למגלש (-:. תודה

Asker: תשמע, המוביל הוא בדיוק המסילה (וזהה בדיוק לכינויו באנגלית, guide bar, תבדוק טוב בקישור שצירפת. שם מכנים את "סלייד" בשם "עגלה", שלא מתאים לדוגמה שלנו כל כך, או"רוכב", שאולי מתאים יותר

Asker: המילים ומשפטים שבתשובה הקודמת השתבשו בסדרם

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search