Time Warp

Hebrew translation: הילוך איטי

07:00 Sep 21, 2008
English to Hebrew translations [PRO]
Science - Other
English term or phrase: Time Warp
It is a new series in Discovery channel.
What was the translation of that term in Star Treck? (if relevant here).
Abstract:
"Discover the beauty behind everyday events as MIT scientist Jeff Lieberman uses the latest high-speed photography to reveal wonders that the naked eye cannot see.
The 'Time Warp' team takes some natural events – from a cat licking its paw, to a champagne bottle being opened – and some not so natural, such as a water balloon to the face or a raw piece of chicken exploding, and turns them into a thing of both beauty and learning."
Maybe I can use the term בהילוך אטי somehow? Any suggestions?
Thanks,
Zehavit
Zehavit Ehre
Israel
Local time: 02:08
Hebrew translation:הילוך איטי
Explanation:
הרעיון שלך להשתמש בהילוך איטי נכון בהקשר הזה
Selected response from:

Amnon Shapira
Israel
Local time: 02:08
Grading comment
תודה לאמנון,רון ושי.
זהבית
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5הילוך איטי
Amnon Shapira
5פיתול זמן
Ron Armon
3מתיחת הזמן/שינוי קצב הזמן/האטת הזמן
Shai Navé


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
time warp
הילוך איטי


Explanation:
הרעיון שלך להשתמש בהילוך איטי נכון בהקשר הזה

Amnon Shapira
Israel
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 22
Grading comment
תודה לאמנון,רון ושי.
זהבית
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
time warp
פיתול זמן


Explanation:
or עיוות זמן

הילוך איטי is indeed what they do, but the title of the team tries to rely on Sci-Fi literature, from star trek to "the Rocky horror picture show" ("let's do the time warp again!").

Ron Armon
Israel
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
time warp
מתיחת הזמן/שינוי קצב הזמן/האטת הזמן


Explanation:
Some other suggestions. This is a though call to make.
If you just prefer to describe the essence of the show than בהילוך איטי is probably what you should go for, as Amnon and you suggested. If you are also interested to keep some of the subtle scientific nature of the title you might want to choose Ron's suggestion or one of mine in one way or the other.
The thing is that just "Slow motion" doesn't really capture the entire meaning of the title in English, but in Hebrew it just might be the best and "safest" choice.

Shai Navé
Israel
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search