"The moment you doubt is the moment you lose faith"

Hebrew translation: הטלת ספק כמוה כאיבוד אמונה

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"The moment you doubt is the moment you lose faith"
Hebrew translation:הטלת ספק כמוה כאיבוד אמונה
Entered by: Pnina

10:55 Jan 14, 2010
English to Hebrew translations [PRO]
Other
English term or phrase: "The moment you doubt is the moment you lose faith"
Last time I asked a question like this for a tattoo nothing came out of it, except my learning a bit about Shakespeare.

So this is a text for a tattoo and therefore should be as short as possible.

ברגע שהטלת ספק איבדת אמון

I am sure there is something better.
Gad Kohenov
Israel
Local time: 09:04
ברגע של ספק האמונה אובדת
Explanation:
והתקוה נעלמת (לפי דעתי
Selected response from:

Pnina
Israel
Local time: 09:04
Grading comment
הטלת ספק כמוה כאיבוד אמונה. בזה השתמשתי בסוף. שלך קרוב. תודה רבה
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ברגע של ספק האמונה אובדת
Pnina
4רגע הפקפוק הוא רגע אובדן האמונה
Doron Greenspan MITI
3כשהתחלת להטיל ספק איבדת את האמונה
Shai Navé


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"the moment you doubt is the moment you lose faith"
כשהתחלת להטיל ספק איבדת את האמונה


Explanation:
There are of course several options. I think that
הרגע שבו התחלת להטיל ספק הוא הרגע בו איבדת את האמונה would be my first choice, but it is too long for a tattoo.

הרגע שבו התעורר/עלה/הטלת בך ספק הוא זה בו אבדה לך האמונה is a nice option too in my opinion, but might be a little too long as well.

Shai Navé
Israel
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"the moment you doubt is the moment you lose faith"
רגע הפקפוק הוא רגע אובדן האמונה


Explanation:
Another variation..

Or, a low-register version (just as a joke):
פקפקת, הלך על האמונה שלך

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-14 12:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

or:
פקפקת, הלכה האמונה

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-14 12:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

or:
פקפקת, שלום לאמונה

Doron Greenspan MITI
Israel
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"the moment you doubt is the moment you lose faith"
ברגע של ספק האמונה אובדת


Explanation:
והתקוה נעלמת (לפי דעתי

Pnina
Israel
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 6
Grading comment
הטלת ספק כמוה כאיבוד אמונה. בזה השתמשתי בסוף. שלך קרוב. תודה רבה

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Levchenko
1 hr
  -> תודה רבה

agree  Karin Anna Aisicovich: ברגע הספק האמונה אובדת
7 hrs
  -> Grazie 1000.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search