You Must Dream, Believe and Achieve

Hebrew translation: יש לחלום, להאמין ולהגיע להישגים

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You Must Dream, Believe and Achieve
Hebrew translation:יש לחלום, להאמין ולהגיע להישגים

05:57 Mar 11, 2006
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Philosophy
English term or phrase: You Must Dream, Believe and Achieve
It is a saying that my family uses about setting goals for yourself and believing that you can accomplish them.
DeOnica
יש לחלום, להאמין ולהגיע להישגים
Explanation:
A different syntactical form of 'you must', and a different way of saying 'achieve' ('reach achievements' - this is the more usual Hebrew form).

yesh la-khalom, le-ha'amin u-le-hagi'a le-hesegim
Selected response from:

Eynati
Grading comment
Thank you very much this will help a great deal!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2עליך לחלום, להאמין ולהשיג.
Jonathan Spector
5 +2יש לחלום, להאמין ולהגיע להישגים
Eynati


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
עליך לחלום, להאמין ולהשיג.


Explanation:
'You must' is translated as עליך literally 'on you', followed by the infinitive forms of the three verbs.

Jonathan Spector
Israel
Local time: 22:46
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzan Chin: You may want to transliterate it for the asker. :)
7 mins
  -> I hate transliterating!

agree  Amnon Shapira
2 hrs
  -> שבת שלום

neutral  Eynati: להשיג is more 'to obtain' than 'to achieve'.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
you must dream, believe and achieve
יש לחלום, להאמין ולהגיע להישגים


Explanation:
A different syntactical form of 'you must', and a different way of saying 'achieve' ('reach achievements' - this is the more usual Hebrew form).

yesh la-khalom, le-ha'amin u-le-hagi'a le-hesegim

Eynati
Grading comment
Thank you very much this will help a great deal!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzan Chin: Yes!
6 hrs
  -> Thanks! :-)

agree  Sue Goldian
7 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search