15:26 Mar 29, 2014 |
English to Hebrew translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Stage directions in a play | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | שתיקה |
| ||
4 | נצח |
| ||
3 | מקצב |
|
מקצב Explanation: More context, if there is, could help here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
שתיקה Explanation: Stands for "brief pause," when the speaker pauses for a moment before continuing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
נצח Explanation: The context here is unclear. That is, the place of the word in the sentence. (נצח )Perhaps the word means For example, we say : It would be nice to beat those women at their own game. In the Hebrew: זה יהיה נחמד לנצח את הנשים האלה במשחק שלן |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.