GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:34 Nov 22, 2016 |
English to Hebrew translations [PRO] Art/Literary - Religion / Christianity | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zohar CHABAUD France Local time: 22:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | הילקחות |
|
raptured הילקחות Explanation: מצאתי על כך שרשור בפורום תרגום -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2016-11-22 09:04:25 GMT) -------------------------------------------------- בקונטקסט הזה: נילקח -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2016-11-27 12:54:53 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- תודה רבה. שים לב שבשרשור ששלחתי לך הוצעה גם אפשרות אחרת לתרגום. אך כפי שאמר אחד המשתתפים, "הילקחות" הוא המושג שבחרו נוצרים דוברי עברית כתרגום ל- raptured Reference: http://www.agenda.co.il/171/forum/216227 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.