Raptured

Hebrew translation: הילקחות/היסחפות

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Raptured
Hebrew translation:הילקחות/היסחפות
Entered by: Sergio Kot

08:34 Nov 22, 2016
English to Hebrew translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Christianity
English term or phrase: Raptured
Perhaps we can only be raptured after...
Sergio Kot
Israel
הילקחות
Explanation:
מצאתי על כך שרשור בפורום תרגום


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-11-22 09:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

בקונטקסט הזה: נילקח

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-11-27 12:54:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

תודה רבה. שים לב שבשרשור ששלחתי לך הוצעה גם אפשרות אחרת לתרגום. אך כפי שאמר אחד המשתתפים, "הילקחות" הוא המושג שבחרו נוצרים דוברי עברית כתרגום ל- raptured
Selected response from:

Zohar CHABAUD
France
Local time: 22:18
Grading comment
תודה!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4הילקחות
Zohar CHABAUD


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raptured
הילקחות


Explanation:
מצאתי על כך שרשור בפורום תרגום


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-11-22 09:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

בקונטקסט הזה: נילקח

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-11-27 12:54:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

תודה רבה. שים לב שבשרשור ששלחתי לך הוצעה גם אפשרות אחרת לתרגום. אך כפי שאמר אחד המשתתפים, "הילקחות" הוא המושג שבחרו נוצרים דוברי עברית כתרגום ל- raptured


    Reference: http://www.agenda.co.il/171/forum/216227
Zohar CHABAUD
France
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Grading comment
תודה!
Notes to answerer
Asker: תודה זהר. יחד עם זאת, אינני משוכנע ש"הילקחות" היא האופציה שאבחר. מה דעתך על "היסחפות" במקום? או על "להיסחף בסערה", או משהו בסגנון זה

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search