Blade (reposting with proper explanations)

19:01 Jan 4, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Hebrew translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Bicycle parts
English term or phrase: Blade (reposting with proper explanations)
Well, my client came back with the following explanation and photo:

http://www.myimg.de/?img=Bladeyellowabitdetachef693.jpg (The yellow bit, slightly detached from the wheel.)

"The English term "blade" is the translation for "profil" in French. It refers to a lightweight piece of plastic that is thin and flexible (a sort of seal) and that is firmly placed between wheel and tyre to create optimal contact. The profile of the wheel is thus optimized for better aerodynamic properties."

ולכן לא מדובר בחישור כלל, אלא בטבעת פלסטיק שמקיפה את הצמיג משני הצדדים, פנים וחוץ, ואוטמת את הרווח שבין הצמיג לחישוק.

I don't think it's "rim tape", or the Hebrew
סרט חישוק

Now that's a challenge (I may be visiting my bike shop to ask this...).

Thanks!
Doron Greenspan MITI
Israel
Local time: 02:40


Summary of answers provided
3לשון מפלסטיק
Lingopro


Discussion entries: 14





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blade (reposting with proper explanations)
לשון מפלסטיק


Explanation:
You can also use לשון מגומי גמיש OR חגורה מפלסטיק גמיש but I would also keep the English term of Blade in brackets.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2011-01-04 19:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

The Hebrew Academy uses לשון for blade in the context of transportation (which I admit is somewhat far-fetched as reasoning for my suggestion), but, the yellow plastic piece in your image does look a lot like a stuck out tongue...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-01-05 12:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

In view of the discussion above, I would like to add my לייסט to my answer...

Lingopro
Israel
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search