सुधर जाएं

Hindi translation: Get rid of, avoid, refrain from, give up... a certain annoying way of life.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:सुधर जाएं
Hindi translation:Get rid of, avoid, refrain from, give up... a certain annoying way of life.
Entered by: Khushwant Singh

03:52 Nov 17, 2010
English to Hindi translations [PRO]
Advertising / Public Relations / News
English term or phrase: सुधर जाएं
सुधर जाएं नहीं तो जेल की सलाखें उनका इंतजार कर रही हैं।
Khushwant Singh
India
Local time: 23:09
Get rid of, avoid, refrain from, give up... a certain annoying way of life.
Explanation:
all the above terms give a final conclusion: CHANGE FOR BETTER OR ELSE FACE THE CONSEQUENCES
Selected response from:

UrbanMonk
Local time: 23:09
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Mend your ways
Balasubramaniam L.
3 +3improve, abstain, desist from doing something
Rajan Chopra
5Get rid of, avoid, refrain from, give up... a certain annoying way of life.
UrbanMonk
4reform
sukirat anand


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
improve, abstain, desist from doing something


Explanation:
They should desist from doing it, otherwise the prison bars are waiting for them.

Rajan Chopra
India
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Bhatt
2 mins

agree  Nitin Goyal
58 mins

agree  hkrajvansh
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reform


Explanation:
In this context ( of imprisonment) my choice is reform/

sukirat anand
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in PunjabiPunjabi
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Mend your ways


Explanation:
It's a reprimand, so the correct English term would be

Mend your ways.



Balasubramaniam L.
India
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalit Sati
57 mins

agree  Shera Lyn Parpia: yes, this is the real sense and a good translation
2 hrs

agree  Amar Nath
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Get rid of, avoid, refrain from, give up... a certain annoying way of life.


Explanation:
all the above terms give a final conclusion: CHANGE FOR BETTER OR ELSE FACE THE CONSEQUENCES

UrbanMonk
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GujaratiGujarati, Native in HindiHindi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search