bruise

Hindi translation: नील, नील पड़ना, गुमटा, गुमटा पड़ना, खरोंच, खरोंच लगना

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bruise
Hindi translation:नील, नील पड़ना, गुमटा, गुमटा पड़ना, खरोंच, खरोंच लगना
Entered by: C.M. Rawal

06:26 Oct 25, 2007
English to Hindi translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: bruise
This is term for a bodily injury without a break in the skin, usually with discoloration; contusion. Is the word चोट___choTa right for it" ? Is there a better one?
swetlanka
नील, नील पड़ना, गुमटा, गुमटा पड़ना, खरोंच, खरोंच लगना
Explanation:
चोट लगने पर शरीर के किसी हिस्से पर पड़ने वाला नील या गुमटा या खरोंच.
Selected response from:

C.M. Rawal
India
Local time: 13:00
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5नील, नील पड़ना, गुमटा, गुमटा पड़ना, खरोंच, खरोंच लगना
C.M. Rawal
5 +1चोट, आघात choT aaghaat
Ruchi Agarwal
5 +1छिलना,
Arun Singh
5नीला स्याह
Arun Singh
5चोट
Kumud Verma
5chote , neela padna
chaman4723


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
चोट, आघात choT aaghaat


Explanation:
You are right in saying that we can use चोट for bruises in Hindi as it is the most common word , you can also use the word आघात for tha same.
As if you say, 'He has got bruises all over his body'. the meaning in Hindi will be, 'उसके सारे शरीर पर चोट आई थी' & 'उसके सारे शरीर पर आघात थे'


    Reference: http://www.shabdkosh.com/en2hi/bruise
Ruchi Agarwal
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rajan Chopra
11 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
छिलना,


Explanation:
I feel that there is no perfect term, this could be nearest. It is to be used with 'skin'.

Arun Singh
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rajan Chopra
11 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
नील, नील पड़ना, गुमटा, गुमटा पड़ना, खरोंच, खरोंच लगना


Explanation:
चोट लगने पर शरीर के किसी हिस्से पर पड़ने वाला नील या गुमटा या खरोंच.

C.M. Rawal
India
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Hindi
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  satish krishna itikela
5 mins
  -> धन्यवाद!

agree  thyminfo (X)
35 mins
  -> धन्यवाद!

agree  Pundora: नील, नील पड़ना, गुमटा, गुमटा पड़ना is correct. But 'खरोंच' in Hindi is mostly used for 'scratch'.
7 hrs
  -> धन्यवाद!

agree  Binod Ringania
7 hrs
  -> धन्यवाद!

agree  Rajan Chopra
11 hrs
  -> धन्यवाद!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
नीला स्याह


Explanation:
This is the word used in this case, where veins rupture under the skin, and impure blood clots. Please note the term छिलना is for bruise.

Arun Singh
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
चोट


Explanation:
चोट this is most appropriate. खरोंच, खरोंच लगना- scratch. गुमटा, गुमटा पड़ना-swollen. नील, नील पड़ना- blue or purple patch. bruise can be of any kind of injury.

Kumud Verma
India
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
chote , neela padna


Explanation:
According to Webster'sdictionary it has meanings which correspond to above. Chhilna is breaking,rather, peeling of skin.

Example sentence(s):
  • chote lagne se aankh neeli hi naheen padegi soojh bhi jayegi.
chaman4723
India
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UrduUrdu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search