GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Mar 31, 2005 |
English to Hindi translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tejinder Soodan India Local time: 12:33 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
ek chammach Explanation: Teaspoonful will mean ek chammach. Two teaspoonfuls will mean do chammach, and so on. Literally, it means ek bhara hua chammach or ek chammach bhar, but in Hindi ek chammach convey the meaning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chote chammach bhar Explanation: teaspoonfuls -chote chammach bhar(छोटे चम्मच भर) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chammachbhar Explanation: i think this is a more commonly used word to denote a teaspoon full You can say ek din main teen ya char bar chammachbhar munh mai le |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
दो छोटे चम्मच Explanation: teaspoon - छोटा चम्मच tablespoon - बड़ा चम्मच |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chaai kaa chammach Explanation: it is correct that when we say "chammach",that means teaspoon. but here we must think the context which is medical. just think when doctor advises a patient-"Take two teaspoonfuls after the meal"-"Khaane ke baad chaai ke chammach ke do chammach le lenaa" OR "Do chaai ke chammach bhar le lenaa". this is simply clarify the instruction of taking medicine. and it conveys the same meaning in english also. otherwise 'spoon' may be enough and 'tablespoon''teaspoon'may be superfluous.in discussion of language,we must be aware in what ground it is used. so,in my opinion, this must be literary meaning of english. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 8 mins (2005-03-31 17:54:15 GMT) -------------------------------------------------- We can farther clarify the instruction by saying-\"Chaai ke chhotaa chammach\". and your sentence will be : चाय के छोटे दो चम्मच भर दिन में तीन या चार बार लेना |
| ||||||||||||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
381 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|