infrastructural and logistical support

Hindi translation: moolbhoot suvidhayo(n) aur sahAyak vyAvsAvik karyo(n) sambandhii sahAyatA

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:infrastructural and logistical support
Hindi translation:moolbhoot suvidhayo(n) aur sahAyak vyAvsAvik karyo(n) sambandhii sahAyatA
Entered by: Rajan Chopra

18:16 Nov 28, 2004
English to Hindi translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: infrastructural and logistical support
no explanation needed
Shruti Nagar
India
Local time: 20:52
see explanation
Explanation:
I propose the following options in this case:

Moolbhoot suvidhAyo(n) aur sambhArtantra sambandhii sahAyatA

BuniyAdii suvidhAye(n) aur sambhArtantriya sahAyatA

Infrastructural support means the help relating to basic facilities which are quite essential to run a business/plant/operation and these may include electricity, water, roads etc.

Hope this helps.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 53 mins (2004-12-01 02:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

Reference: Your addendum above

I can understand your concern for the target audience but it is not always possible to find or coin a colloquial and common alternative for a technical term. However, I\'ll still try my level best to overcome this situation.

Logistic in the above context means handling an operation that involves providing labor and materials be supplied as needed.

And we have got the following dictionary alternatives for this term:

1.Tark-sambandhii
2.GaNna-vishyak
3.VriddhighAtii
4.AanupAtik
5.SambhArtantriiya

I am afraid none of the above equivalents is competent enough to communicate the sense in a comprehensible manner. Hence, we are left with no other option but to translate this expression by expanding the same for the sake of communicability:

1.Shramik aur sAmagrii pradAn karne sambandhii sahAyatA
2.KarmchArio(n) aur sAmagrii say sambandhit sahAyatA

So, the whole phrase may be translated as \"buniyAdii suvidhAyo(n) aur shramik tathA sSmagrii pradAn karne sambandhii sahAyatA.

Hope it meets your requirements now.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 54 mins (2004-12-01 02:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: Pls read \"sAmagrii\" in place of \"sSmagrii\" above.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs 26 mins (2004-12-01 08:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

The business definition of logistics is \"a business planning framework for the management of material, service, information and capital flows. It includes the increasingly complex information, communication and control systems required in today\'s business environment.\"

Logistical support is support related to efficient, effective flow and storage of goods, services and related information from point of origin to point of consumption for the purpose of conforming to customer requirements.

In view of the above definitions, I feel that this phrase can be translated as \'vastuyo(n) kay bhandAraN, sevayo(n) aur sambandhit soochnA vishyak sahAyatA\' or you may consider translating it as \"sahAyak vyavsAyik karyo(n) sambandhii sahAyatA\" as it encompasses the whole range of activities related to business.
Selected response from:

Rajan Chopra
India
Local time: 20:52
Grading comment
thanks a lot for all the trouble you took
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2see explanation
Rajan Chopra
5sanrachanaatmak aur sambhaaraatmak sahaayataa.
keshab
4samrachanaatmak aur vyoohatmat madad
SURENDRA BABU G


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sanrachanaatmak aur sambhaaraatmak sahaayataa.


Explanation:
संरचनात्मक और सम्भारात्मक सहायता.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 40 mins (2004-11-30 18:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Logistical can be translated as \'YUKTI PURN\' or YUKTIVADI\'.It is understandable to all.

keshab
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in BengaliBengali
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
see explanation


Explanation:
I propose the following options in this case:

Moolbhoot suvidhAyo(n) aur sambhArtantra sambandhii sahAyatA

BuniyAdii suvidhAye(n) aur sambhArtantriya sahAyatA

Infrastructural support means the help relating to basic facilities which are quite essential to run a business/plant/operation and these may include electricity, water, roads etc.

Hope this helps.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 53 mins (2004-12-01 02:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

Reference: Your addendum above

I can understand your concern for the target audience but it is not always possible to find or coin a colloquial and common alternative for a technical term. However, I\'ll still try my level best to overcome this situation.

Logistic in the above context means handling an operation that involves providing labor and materials be supplied as needed.

And we have got the following dictionary alternatives for this term:

1.Tark-sambandhii
2.GaNna-vishyak
3.VriddhighAtii
4.AanupAtik
5.SambhArtantriiya

I am afraid none of the above equivalents is competent enough to communicate the sense in a comprehensible manner. Hence, we are left with no other option but to translate this expression by expanding the same for the sake of communicability:

1.Shramik aur sAmagrii pradAn karne sambandhii sahAyatA
2.KarmchArio(n) aur sAmagrii say sambandhit sahAyatA

So, the whole phrase may be translated as \"buniyAdii suvidhAyo(n) aur shramik tathA sSmagrii pradAn karne sambandhii sahAyatA.

Hope it meets your requirements now.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 54 mins (2004-12-01 02:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: Pls read \"sAmagrii\" in place of \"sSmagrii\" above.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs 26 mins (2004-12-01 08:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

The business definition of logistics is \"a business planning framework for the management of material, service, information and capital flows. It includes the increasingly complex information, communication and control systems required in today\'s business environment.\"

Logistical support is support related to efficient, effective flow and storage of goods, services and related information from point of origin to point of consumption for the purpose of conforming to customer requirements.

In view of the above definitions, I feel that this phrase can be translated as \'vastuyo(n) kay bhandAraN, sevayo(n) aur sambandhit soochnA vishyak sahAyatA\' or you may consider translating it as \"sahAyak vyavsAyik karyo(n) sambandhii sahAyatA\" as it encompasses the whole range of activities related to business.

Rajan Chopra
India
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 64
Grading comment
thanks a lot for all the trouble you took

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harinder Dhillon
6 hrs
  -> धन्यवाद!

agree  Seema Ugrankar
14 hrs
  -> धन्यवाद!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
samrachanaatmak aur vyoohatmat madad


Explanation:
One of the meanings of vyoohatmak in English is 'LOgistical' and the first word infrastructural has a known word in Hindi ie. samrachanaatmak. I hope this suits you.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 32 mins (2004-11-30 09:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

This has reference to Ms.Shuruti Nagar\'s note. The meaning of \'Logistics\' is \'organisation of supplies and services\' or \'arranging supplies and services\'. The Hindi translation which a anybody can understad would be \' saadhan aur sevaom ka Ayojan \'. Hope this will suit your question.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs 48 mins (2004-12-01 17:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

logistics= sevatantra

SURENDRA BABU G
India
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: Telugu
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search