help me once more

Hindi translation: तुम भी मेरे घर में घुस न पाते, यदि घुसना चाहते

02:41 Dec 10, 2008
English to Hindi translations [PRO]
Surveying
English term or phrase: help me once more
please tell me the hindi of phrase
"even you canot enetr my house if you wanted to?"
seema_balhara
Local time: 16:29
Hindi translation:तुम भी मेरे घर में घुस न पाते, यदि घुसना चाहते
Explanation:
तुम भी मेरे घर में घुस न पाते, यदि घुसना चाहते
Selected response from:

Balasubramaniam L.
India
Local time: 16:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2तुम भी मेरे घर में घुस न पाते, यदि घुसना चाहते
Balasubramaniam L.
5 +1आप चाह कर भी मेरे घर में प्रवेश नहीं कर सकते।
Nitin Goyal
5 +1यदि आप चाहें तो भी मेरे घर में प्रवेश नहीं कर सकते हैं।
Lalit Sati
5 +1यदि आप भी मेरे घर में प्रवेश करना चाहें तो ऐसा नहीं कर सकते
C.M. Rawal
4 +1see explanation
Rajan Chopra
3आप चाहते भी परंतु आप भी मेरे घर में प्रवेश कर न पाते ।
Ramesh Bhatt


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
see explanation


Explanation:
"even you canot enetr my house if you wanted to

अगर आप मेरे घर में दाखिल होना चाहते थे, तो आप भी ऐसा नहीं कर सकते


यहाँ तक कि आप भी मेरे मकान में दाखिल नहीं हो सकते, अगर आप ऐसा करना चाहते थे

Rajan Chopra
India
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in HindiHindi
Notes to answerer
Asker: any other explanation.as i am not satisfied


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Bhatt
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
even you canot enter my house if you wanted to
तुम भी मेरे घर में घुस न पाते, यदि घुसना चाहते


Explanation:
तुम भी मेरे घर में घुस न पाते, यदि घुसना चाहते

Balasubramaniam L.
India
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Bhatt
1 hr
  -> Thank you.

agree  Sushan Harshe
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
आप चाह कर भी मेरे घर में प्रवेश नहीं कर सकते।


Explanation:
No explanation required

Nitin Goyal
India
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: but this sentence has used "wanted to" that doesn't mean it has context to past tense


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Bhatt
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"even you canot enetr my house if you wanted to?"
यदि आप चाहें तो भी मेरे घर में प्रवेश नहीं कर सकते हैं।


Explanation:
चाहत के बावजूद मेरे घर में आप प्रवेश नहीं कर सकते।

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-12-10 03:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

यहाँ तक कि आप भी मेरे घर में प्रवेश नहीं कर सकते, भले ही आपकी ऐसी इच्छा हो।

Lalit Sati
India
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Bhatt
1 hr
  -> धन्यवाद
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
आप चाहते भी परंतु आप भी मेरे घर में प्रवेश कर न पाते ।


Explanation:
Given above is one more expression for the dialogue.

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"even you cannot enter my house if you wanted to"
यदि आप भी मेरे घर में प्रवेश करना चाहें तो ऐसा नहीं कर सकते


Explanation:
The question itself is quite ambiguous, leave apart the spelling mistakes. However, after correcting the spelling mistakes, the question can be translated as above. And there can't be a question mark (?) at the end of this sentence.

Another rendering could be यदि आप चाहें तो भी आप मेरे घर में प्रवेश नहीं कर सकते but the one given above is more correct as per the Hindi syntax.

C.M. Rawal
India
Local time: 16:29
Native speaker of: Hindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shaalini Bansal
11 mins
  -> धन्यवाद, शालिनी जी!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search