Traffic

Hindi translation: ट्रैफ़िक

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Traffic
Hindi translation:ट्रैफ़िक

16:42 May 6, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-10 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hindi translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telephony/Internet
English term or phrase: Traffic
ट्रेफ़िक or यातायात?
संचार ट्रेफ़िक or संचार यातायात?
डाटा प्रवाह
डाटा धारा

Context -
You buy a cellphone in 30 monthly installments and traffic that is provided by a automatically recharged SIM connected to your bank account.
Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
Italy
Local time: 21:00
ट्रैफ़िक
Explanation:
Microsoft is using the transliterated word ट्रैफ़िक. This is preferred by most Apps. Use of यातायात is diminishing by each passing day.
Selected response from:

Binod Ringania
India
Local time: 00:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6ट्रैफ़िक
Binod Ringania
3 +5ट्रैफ़िक
Lalit Sati
5दूरसंचार सुविधा
Ravi sahay
4डेटा प्रवाह / कॉल की सेवा
acetran
3आवागमन
Parvathi Pappu


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
traffic
ट्रैफ़िक


Explanation:
Microsoft is using the transliterated word ट्रैफ़िक. This is preferred by most Apps. Use of यातायात is diminishing by each passing day.


    https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=checkout&langID=hi-in
Binod Ringania
India
Local time: 00:30
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in BengaliBengali
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Atiquzzama Khan
6 mins
  -> Thanks

agree  Pundora
49 mins
  -> धन्यवाद

agree  Ravindra Godbole
12 hrs
  -> धन्यवाद

agree  Pawan Kumar Chandigarhia
12 hrs
  -> धन्यवाद

agree  Nitin Goyal
13 hrs
  -> धन्यवाद नीतिन जी

agree  BHASHNA GUPTA
13 hrs
  -> धन्यवाद
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traffic
आवागमन


Explanation:
शायद आवागमन क्योंकि यह संचार से जुड़ा हुआ है।

Parvathi Pappu
India
Local time: 00:30
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
traffic
दूरसंचार सुविधा


Explanation:
दूरसंचार सुविधा आपके सिम से संबंधित बैंक के खाते द्वारा स्वचालित तरीके रीचार्ज करके आपको प्रदान की जाएगी।

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-06 17:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

धन्यवाद।

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-06 17:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

यहाँ स्वचालित तरीके "से" होगा। "से" गलती से छूट गया था।

Ravi sahay
India
Local time: 00:30
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
Notes to answerer
Asker: मुझे आपका सुझाव पसंद आया है।

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traffic
डेटा प्रवाह / कॉल की सेवा


Explanation:
ट्रैफिक does not flow well.
डेटा प्रवाह is commonly used as can be seen from the examples below:

http://samidhafoundation.wordpress.com/2011/04/02/37-डेटा-संचार-data-communication/
http://hi.wikipedia.org/wiki/२ज
http://nixi.in/hi/routing-and-tarrif-policy

In case someone wants to simplify, he can either use कॉल की सेवा.

acetran
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
traffic
ट्रैफ़िक


Explanation:
मेरे विचार से ट्रैफ़िक शब्द का प्रयोग ही यहाँ अधिक संप्रेषणीय होगा।

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-06 18:04:58 GMT)
--------------------------------------------------

इस विचार के पीछे कारण यही है कि शायद नई पीढ़ी इस संदर्भ में "ट्रैफ़िक" शब्द को आसानी से समझ पाएगी। यदि मैं इसका अनुवाद "संदेश संप्रेषण" या "दूरसंचार यातायात" करूँ तो पता नहीं लोग समझ भी पाएँगे या नहीं। लोकप्रिय माध्यमों जैसे अख़बार, इश्तहार, वेबसाइटों पर तो ट्रैफ़िक का ही अधिक प्रयोग हो रहा है। एक उदाहरण देखें http://bbc-now.co.uk/hindi/science/2012/02/120216_mobile_cis...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-05-07 09:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

ग़ौरतलब है कि वैज्ञानिक तथा तकनीकी शब्दावली आयोग की प्रसारण संबंधी नवीनतम (2009 में प्रकाशित) शब्दावली 'प्रसारण तकनीकी शब्दावली' में traffic के लिए यातायात का ही प्रयोग किया गया है। traffic के लिए यातायात (यात+आयात) शब्द उपयुक्त भी है, लेकिन मोबाइल, कंप्यूटर में जिस कदर अंग्रेज़ी शब्द व्यापक प्रचलन में आ गए हैं, उसे देखते हुए शायद "ट्रैफ़िक" ही अधिक संप्रेषणीय हो। प्रसंगवश आयोग के शब्दावली निर्माण के सिद्धांतों में से एक सिद्धांत को इस संदर्भ में देखें -
"अंग्रेजी, पुर्तगाली, फ्रांसीसी आदि भाषाओं के ऐसे विदेशी शब्द जो भारतीय भाषाओं में प्रचलित हो गए हैं, जैसे टिकट, सिगनल, पेन्शन, पुलिस, ब्यूरो, रेस्तरां, डीलक्स आदि इसी रूप में अपनाए जाने चाहिए।"

मुझे लगता है पारिभाषिक शब्दावली में अधिकाधिक एकरूपता हो, इसके लिए मानक शब्दकोशों से शब्द लिए जाएँ या व्यापक प्रचलन वाले शब्द या पद ही अनुवाद में अपनाए जाएँ।

Lalit Sati
India
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: क्षमा चाहता हूँ, क्या आप इस विचार के कारणों पर कुछ रोशनी डाल सकते हैं


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Atiquzzama Khan
10 mins

agree  JAI: Correct. Agree
21 mins

agree  Pundora
51 mins

agree  Nitin Goyal
13 hrs

agree  BHASHNA GUPTA
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search