enthrall

Hindi translation: मंत्रमुग्ध करना

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:enthrall
Hindi translation:मंत्रमुग्ध करना
Entered by: Mrudula Tambe

11:45 Jan 23, 2008
English to Hindi translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
English term or phrase: enthrall
Shimla, the capital of Himachal Pradesh serving as a honeymoon destination in India is all set to enthrall and mesmerize dewy-eyed and moon gazing cozy twosomes who are out to live the most ebullient and cherished days of their lives and are virtually on the threshold of a life cusp.
Mrudula Tambe
India
Local time: 17:03
विमोहित करना,सम्मोहित करना, विमुग्ध करना, मंत्रमुग्ध करना
Explanation:
पर्यटन के संदर्भ में इसका अधिक प्रचलित अर्थ है विमोहित या सम्मोहित करना.

यहां से गौमुख के भव्य एवं विस्तृत ग्लेसियर का सौंदर्य तीर्थयात्रियों को सम्मोहित कर ...
Selected response from:

C.M. Rawal
India
Local time: 17:03
Grading comment
Keeping Pundora's explanation in mind, मंत्रमुग्ध sounds good.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4मोहित
Anindita Basu (X)
5 +4वशीभूत करना या मोहित करना
Rajesh Srivastava
5 +3विमोहित करना,सम्मोहित करना, विमुग्ध करना, मंत्रमुग्ध करना
C.M. Rawal
4 +3दास बना लेना, मन्त्र्मुग्ध करना
Ruchi Agarwal
5 +1मोहित करना
shobha
5enthrall
sondhink (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
मोहित


Explanation:
Because it means to enrapture

Anindita Basu (X)
India
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in BengaliBengali, Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pundora
6 hrs
  -> thanks.

agree  chandan mishra
20 hrs

agree  Nitin Goyal
2 days 5 hrs

agree  chaman4723
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
दास बना लेना, मन्त्र्मुग्ध करना


Explanation:
हिमाचल प्रदेश की राजधानी शिमला, जो भारत में हनीमून के लिये सर्वोत्तम स्थान माना जाता है, उन सभी चमकीली आँखों और लगातार चाँद को देखते रहने वाले लुभावने जोडों को अपना दास बनाने और प्रभावित करने के लिये तैयार है, जो अपने जीवन के सर्वाधिक उल्लासमय और संजोए रखने वाले क्षण बिताने के लिये आये हैं और जो वास्तव में जीवन की शुरुआत करने की देहरी पर खडे़ हैं।


Ruchi Agarwal
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rajan Chopra: मन्त्रमुग्ध करना is the most suitable word in this context.
1 hr
  -> Thanks.

agree  Pundora: मन्त्रमुग्ध करना
6 hrs
  -> Thanks.

agree  chaman4723
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
विमोहित करना,सम्मोहित करना, विमुग्ध करना, मंत्रमुग्ध करना


Explanation:
पर्यटन के संदर्भ में इसका अधिक प्रचलित अर्थ है विमोहित या सम्मोहित करना.

यहां से गौमुख के भव्य एवं विस्तृत ग्लेसियर का सौंदर्य तीर्थयात्रियों को सम्मोहित कर ...


Example sentence(s):
  • ... की यशस्वी भूमि राजस्थान में पर्यटन से विमोहित देशी-विदेशी पर्यटक कला-अनुरागी, ...
  • चम्बल की आवाज़ : प्रकृति प्रेमियों को सम्मोहित करता जिम कार्बेट पार्क

    sahityasanskriti.com/HerBooks_large3.html - 40k
    Reference: http://chambal.spaces.live.com/blog/cns!4807A954F164E8D0!182...
C.M. Rawal
India
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Hindi
PRO pts in category: 8
Grading comment
Keeping Pundora's explanation in mind, मंत्रमुग्ध sounds good.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kumud Verma
1 hr
  -> धन्यवाद!

agree  Dr. Puneet Bisaria
1 day 37 mins
  -> धन्यवाद!

agree  chaman4723
3 days 4 hrs
  -> धन्यवाद!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
वशीभूत करना या मोहित करना


Explanation:
to keep someone completely interested:
.
They listened enthralled to what he was saying

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-23 15:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Yes Tambeji, mesmerise has almost the same meaning, it actually means मन्त्रमुग्ध करना but for enthrall वशीभूत करना या मोहित करना would be better.



Example sentence(s):
  • The baseball game completely enthralled the crowd.
  • They listened enthralled to what he was saying

    Reference: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=CALD&key=258...
Rajesh Srivastava
India
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Hindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pundora: मोहित करना
5 hrs
  -> Thanks

agree  chandan mishra
17 hrs
  -> Thanks

agree  Rajan Chopra
1 day 17 hrs
  -> Thanks a lot

agree  chaman4723
3 days 5 hrs
  -> Thanks Chamanji
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
मोहित करना


Explanation:
Even though Mesmerise has almost the same meaning as enthrall, the former can have negative shades (be used in a negative sense) but the later is almost always used in a positive sense ie a person being enthralled by something means he is fully interested and in awe of the thing and thus it has got his full attention.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-01-25 10:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

Also being enthralled is in the control of the individual but sometimes the state of being mesmerised can be outside the control of the individual concerned.

shobha
United Kingdom
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaman4723
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

160 days   confidence: Answerer confidence 5/5
enthrall


Language variant: english to hindi

Explanation:
to beslave one

Example sentence(s):
  • moh jal me fasana
sondhink (X)
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search