GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:58 Sep 7, 2011 |
|
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / pénzügyi jelentés része | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | félévi nyereség |
| ||
3 | ... euró felére számolt nyereség |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
profit for the half of ... eur ... euró felére számolt nyereség Explanation: Ennyit osztott szét a részvényeseknek vagy törzstőke tulajdonosoknak osztalékként. A többi a cégkasszában maradt, tartalék vagy valami más lett belőle. IMHO. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
profit for the half of ... eur félévi nyereség Explanation: Kicsit suta ugyan az angol, de a HALF a FÉLÉVre utal, nem az euro összeg felére. :) The half, the quarter - a félév, a negyedév. Ugyancsak furcsa az "after taxes" az állítmány előtt. Nem az adózás után jelentik a nyereséget, hanem az adózás utáni nyereséget jelentik. After taxes, XY company is reporting a profit for the half of EUR 10.2 million. XY vállalat a félévre 10,2 millió euro adózás utáni nyereséget jelent. Az angolt én így írtam volna: "XY company is reporting a profit of EUR 10.2 after taxes for the half." |
| |
Grading comment
| ||