Positive spin

Hungarian translation: szépítő tálalás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Positive spin
Hungarian translation:szépítő tálalás
Entered by: JANOS SAMU

19:32 Feb 26, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Positive spin
Jelentése: egy negatív eseményt/kellemetlen igazságot úgy írunk le (úgy forgatjuk a szavakat), hogy annak a pozitívumai kerüljenek előtérbe.
A kérdésem, hogy a "spin"-nek van-e itt egyszerű magyar megfelelője?
Egy ilyen szócikket találtam, itt eredetiben szerepel, de jobb lenne egy magyar szó. Pozitív értelmezés kellene, nem helytelenítő.

Spindoktor: Amerikai kifejezés. A spin doktor az a személy, aki a hírt/közleményt - illetve a szavakat - úgy csűri-csavarja, úgy pörgeti, amíg az végül pozitív üzenetként jelenik meg (bármilyen káros hírnek is tűnt elsőre). Elsősorban a politikai tanácsadókra, politikai kommunikációs szakemberekre használják a kifejezést az USA-ban, de manapság már a public relations tanácsadókra is ráaggatják.
(mediapedia.hu)
Judit Lapikás
Hungary
Local time: 15:46
szépítő tálalás
Explanation:
Nem tudom, hogy használta-e már valaki, de nem is az érdkes, hanem az, hogy kifejezi az angol fogalom lényegét. Ez alkalmazható emberre is, eseményre is, elvont fogalmakra is és az átlagmagyar minden magyarázat nélkül megérti. A szövegkörnyezet vagy a birtokos eset természetesen jelzi, hogy itt nem ételek tálalásáról van szó.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 06:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8szépítő tálalás
JANOS SAMU
4 +1arculatformálás
Balázs Sudár
4pozitív megközelítés/látásmód
Attila Bielik
4eufémizmus
a szabo
1információ-(sz)építészet
hollowman2
Summary of reference entries provided
"Euphemism" vs. "doublespeak"
Tünde Tanzer

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
positive spin
arculatformálás


Explanation:
"A tudatos politikai arculatformálás a politikai kultúra nélkülözhetetlen része, mondhatni, piaci szükséglet. Szinte lehetetlen az ideális politikus képét és tulajdonságait sablonszerűen meghatározni, hiszen az, ami az egyik számára előnyösnek tűnik, a másiknak hátrányos lehet."

A pozitív szerintem kihagyható.

Ha kifejezetten hírmagyarázat, akkor esetleg lehet "pozitív hírformálás" vagy "hírértelmezés".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-02-26 19:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Gondolom, a "manipuláció" nem fér bele a pozitív értelmezésbe.

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Ezekkel értek egyet: "pozitív hírformálás" vagy "hírértelmezés".
10 mins

neutral  hollowman2: Nem igazán erről van szó. Ld. jelentése: "egy negatív eseményt/kellemetlen igazságot úgy írunk le (úgy forgatjuk a szavakat), hogy annak a pozitívumai kerüljenek előtérbe."
22 mins
  -> Hááát, egyrészt igazad van. Másrészt tetszetős köntösbe kell burkolni egy elég gusztustalan dolgot.

disagree  Ildiko Santana: Szerintem ez nem fejezi ki a lényeget.
45 mins
  -> Szerintem de.

agree  Istvan Nagy
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
positive spin
szépítő tálalás


Explanation:
Nem tudom, hogy használta-e már valaki, de nem is az érdkes, hanem az, hogy kifejezi az angol fogalom lényegét. Ez alkalmazható emberre is, eseményre is, elvont fogalmakra is és az átlagmagyar minden magyarázat nélkül megérti. A szövegkörnyezet vagy a birtokos eset természetesen jelzi, hogy itt nem ételek tálalásáról van szó.

JANOS SAMU
United States
Local time: 06:46
Specializes in field
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Szerintem is erről van szó. A "szépítő tálalás" elegáns fordítás, szép magyarsággal.
35 mins

agree  József Lázár
1 hr

agree  Katalin Horváth McClure
4 hrs

agree  Krisztina Lelik
12 hrs

agree  Andrea Nemeth-Newhauser
19 hrs

disagree  a szabo: Valóban kifejezi a fogalom lényegét, de nem látom ezt a kifejezést szövegkörnyezetben, leginkább politikaiban nem (mint pl a kérdező idézete).)
2 days 17 hrs
  -> Az amerikai felszabadító csapatok rengeteg arabnak festették fel a szabadság szivárványát az iraki égre. Ebben sem látod? A háború borzalmát ezzel tusolják el. Típikus positive spin akár magyarul van a mondat, akár angolul.

agree  Tünde Tanzer: Telitalálat. (A Szabó Attilának adott fenti példa is!)
5 days

agree  Tradeuro Language Services
7 days

agree  Istvan Nagy
10 days

agree  hollowman2
1475 days
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
positive spin
információ-(sz)építészet


Explanation:
Valahogy így.

hollowman2
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
positive spin
pozitív megközelítés/látásmód


Explanation:
esetleg ez is jó lehet

Attila Bielik
Hungary
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
positive spin
eufémizmus


Explanation:
Szerintem erre gondol a kérdező.

A tükörfordítás (euphemism) pontosan ezt jelenti angolul is, magyarul is:

eufemizmus D fn eufémizmus Nyelvt Durva v. illetlen szó h. haszn. enyhébb kifejezés, körülírás. | Ilyennek a használata. [nk:lat<gör]

eu·phe·mism The act or an example of substituting a mild, indirect, or vague term for one considered harsh, blunt, or offensive: "Euphemisms such as 'slumber room' . . . abound in the funeral business" (Jessica Mitford).


Főleg ha politikai tartalmú, mint ahogyan a szócikk is utal erre.

"Az 1825–27. évi országgyűlés sérelmei közt vezető helyen áll a fenti adórendelet erőszakos végrehajtása, a panaszok közt hangsúlyosan szerepel a magyar kereskedelem „kedvezőtlen helyzete”.
Ez a korai politikai eufémizmus a valóságban azt jelentette, hogy már harmadik évtizede vágott eret minden magyar gazdán és kereskedőn Bécs manipulációja a közös birodalmi valutával. "




    Reference: http://news.bbc.co.uk/today/hi/today/newsid_7541000/7541197....
    Reference: http://www.oh.gov.hu/letolt/okev/doc/oktv_2010_2011/mny_ajan...
a szabo
United Kingdom
Local time: 15:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 days
Reference: "Euphemism" vs. "doublespeak"

Reference information:
Itt van egy érdekes forrás, amelyben említés történik a két fenti kifejezés közötti különbségről is:

http://www.deathreference.com/Me-Nu/Metaphors-and-Euphemisms...

"In Doublespeak (1989), William Lutz distinguishes euphemism, which covers the unpleasant, from doublespeak, whose purpose is to deceive and mislead. To illustrate the latter, he noted how the U.S. State Department replaced "killing" with "unlawful deprivation of life." Dead enemy soldiers are "decommissioned aggressor quantum." Deaths of innocent civilians are referred to as "collateral damage." When commandos parachuted in the early 1980s American invasion of Grenada, the Pentagon referred to the action as a "predawn vertical insertion."

Read more: Metaphors and Euphemisms - world, body, funeral, life, time, person, human http://www.deathreference.com/Me-Nu/Metaphors-and-Euphemisms...

Tünde Tanzer
United States
Works in field
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search