GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:30 Oct 22, 2016 |
|
English to Hungarian translations [Non-PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Medium of a painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 05:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | UNI- unversal; LI – lightweight; TE - technology; polimer (unilite) alap |
| ||
3 | unilitre-re felvitt olaj |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
unilitre-re felvitt olaj Explanation: Ahogy nézem, ez az unilite terméknév, de azon belül lehet szinte minden. Valószínűleg az univerzális és a lite, mint könnyű szavak összevonásából képzik, és mivel mindenki univerzális de egyben könnyű dolgot akar, számtalan esetben fordul elő terméknévként. Néhány példa: spatula kitt http://www.masfestekbolt.hu/index.php?page=shop.product_deta... babakocsi https://www.amazon.com/Safety-1st-Universal-Umbrella-Strolle... ragasztó http://www.ctaust.com.au/userfiles/file/products/bt-unilite/... cső http://www.luvata.com/Documents/Tubes/UNILITE Datasheet - Tu... lámpa http://www.bron.ch/broncolor/products/lamps/showproduct/unil... stb. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
UNI- unversal; LI – lightweight; TE - technology; polimer (unilite) alap Explanation: nem médium, hanem közeg Nem a közege, hanem a felülete, amelyre felvitték, tehát az oil on canvas magyarul "olaj, vászon", nem "olaj a vásznon" (természetesen az olaj itt olajfestéket jelöl. tehát csak annyit kell a kép aláírni, hogy olaj, polimer (unilite) Ez a Rene Magritte, a neve feljön egy sor oldalon, egy csomó képet erre festett, de szinte csak ő. Christie's www.christies.com/lotfinder/print_sale.aspx?saleid=24068&li... oil on canvas 15 x 18 1/8 in. (38.1 x 46 cm.) ... oil on unilite 55¾ x 39 5/8 in. ... oil on cut-out board laid down on the artist's painted board 10½ x 8 5/8 in. (26.6 x ... tehát csak annyit kell a kép aláírni, hogy olaj, polimer (unilite) az unilite valami polimergyártási technológia, mindjárt beleások -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2016-10-23 09:37:51 GMT) -------------------------------------------------- ebből jöttem rá a LITE-re: http://www.ctaust.com.au/userfiles/file/products/bt-unilite/... Fibre and Polymer Technology (FPT) valami poliuretán lesz az http://galamb.goker.hu/al/dctechnology.pdf -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2016-10-23 09:46:06 GMT) -------------------------------------------------- Nem tudom vasárnap felhívni, de minden ilyen műa. polimer és kompozit dologban az ász Dr. Bánhegyi György. poliuretán (PU): nagy kopásállóságú, könnyű műanyag egy- és a kétlépcsős (prepolimeres) eljárás Na ez nekem is kínai: poliuretános (PU) kikészítés: lényege, hogy a bőrfelületen levő filmképző anyag poliuretán. A poliuretán rendszerint a bőrön magán képződik, általában úgy, hogy szerves oldószerben oldva többfunkciós szerves izocianátok és poliolok keverékét viszik a bőrfelületre és ott néhány óra alatt poliaddicióval alakul ki a poliuretán (kétkomponensű PU kikészítés). Ismeretesek olyan készítmények, ahol az izocianát a levegőben levő víz hatására alakul át filmképzővé (egykomponensű PU kikészítés). Újabban vizes poliuretán emulziókat is forgalomba hoznak. Ezek feltehetően lineáris (nem térhálósított) oldószerben oldható termoplasztikus készítmények emulziói. A poliuretán filmek igen ellenállók vízzel, oldószerrel, karcolással, dörzsöléssel szemben. A legjobb tulajdonságúak azok, amelyek két komponensből a bőrön keletkeztek. Vékony rétegben felhordva normál bőrszerű kikészítést eredményeznek. A vastagon felhordott kétkomponensű poliuretán filmek lakkszerű kikészítést adnak (lakkbőrök). http://mek.oszk.hu/01200/01207/html/p.htm -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2016-10-23 09:50:33 GMT) -------------------------------------------------- http://www.christies.com/lotfinder/Lot/rene-magritte-1898-19... Ha aukciós katalóhusba megy, akkor elegánsan kell fordítani, tehát nehogy beírd, hogy műanyag, akkor se, ha az unilite valójában egy műanyag, mert akkor nem lehet olyan drágán eladni. oil on unilite = olaj, polimer (unilite) -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2016-10-23 09:51:21 GMT) -------------------------------------------------- Ja a kép amúgy bűn ronda, a konyhába nem tenném ki :) -------------------------------------------------- Note added at 3 days16 hrs (2016-10-26 11:15:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Köszönöm szépen, Dóra! Magritte-ről találtam egy nagyon érdekes francia cikket, abba érdemes lenne belenézni, átküldöm. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.