General cautions of the clause of the cautions

Hungarian translation: a kezelés és tárolás elővigyázatossági rendszabályairól szóló részben leírt általános szabályok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:general cautions of the clause of the cautions on handling and storage
Hungarian translation:a kezelés és tárolás elővigyázatossági rendszabályairól szóló részben leírt általános szabályok
Entered by: Sandor HEGYI

14:43 Feb 25, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / biztonsági adatlap
English term or phrase: General cautions of the clause of the cautions
Egy újabb nyakatekert mondat, melyhez szeretném a segítségeteket kérni!
General cautions of the clause of the cautions on handling and storage are followed. Eddig ezt szenvedtem ki, de nem tetszik: A kezelési és tárolási előírásokra vonatkozó jogszabályok általános elővigyázatosságra vonatkozó figyelmeztetési záradékai az irányadóak.
A válaszokat köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 11:26
ld. lent
Explanation:
Szerintem egy - ugyanebben a dokumentumban szereplő - korábbi pontra utal (Precautions for safe handling and use: Handling/Storage)

"Be kell tartani a kezelés és tárolás elővigyázatossági rendszabályairól szóló pontban//bekezdésben/részben leírt általános szabályokat."


Selected response from:

István Hirsch
Local time: 11:26
Grading comment
Koszönöm a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5az elővigyázatossági intézkedések általános figyelmeztetései
Katalin Horváth McClure
4ld. lent
István Hirsch


Discussion entries: 4





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
general cautions of the clause of the cautions
az elővigyázatossági intézkedések általános figyelmeztetései


Explanation:
Igazából én ezt írnám:
A kezelésre és tárolásra vonatkozó általános elővigyázatossági intézkedéseket be kell tartani.

Ha mindenképpen meg akarod tartani az eredeti nyakatekertségét, akkor bedobhatod ezt (de nekem az előző jobban tetszik, mert tömörebb, és ugyanazt fejezi ki):
A kezelésre és tárolásra vonatkozó elővigyázatossági intézkedések általános figyelmeztetéseit be kell tartani.

Ennyi.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Köszönöm Katalin!

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
general cautions of the clause of the cautions
ld. lent


Explanation:
Szerintem egy - ugyanebben a dokumentumban szereplő - korábbi pontra utal (Precautions for safe handling and use: Handling/Storage)

"Be kell tartani a kezelés és tárolás elővigyázatossági rendszabályairól szóló pontban//bekezdésben/részben leírt általános szabályokat."




István Hirsch
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Koszönöm a segítséget!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search