waterborne resin

Hungarian translation: vízbázisú gyanta/műgyanta

08:49 Sep 21, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: waterborne resin
Így hangzik a mondat:

"This premium product is based on high-quality waterborne synthetic resins with pearlescent metallic pigments."

Előre is köszönöm a segítséget!
Ágnes Fülöp
Netherlands
Local time: 00:56
Hungarian translation:vízbázisú gyanta/műgyanta
Explanation:
A szöveg szakmaiságától függően, ez avatottabb felhangot ad

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2008-09-23 17:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

Az Akzo-Noble festékeinek fordításánál a megrendelő kifejezetten ezt a kifejezést kérte, ezért lehet magyarosabb a bea javaslata, de a szakmailag ez elfogadottabb
Selected response from:

Istvan Nagy
Hungary
Local time: 00:56
Grading comment
Köszönöm szépen mindenkinek! Ezt használtam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vizes műgyanta
Levente Bodrossy Dr.
5 +1vízalapú gyanta (műgyanta)
Beata Kovacs Teslery
4 +2vízbázisú gyanta/műgyanta
Istvan Nagy


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vizes műgyanta


Explanation:
Szerintem.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rls=com.microsof...
Levente Bodrossy Dr.
Local time: 00:56
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi: mind2 megoldás jó
7 hrs

agree  hollowman (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vízalapú gyanta (műgyanta)


Explanation:
Egy medencében víz van, melyben kicsi gyanta részecskék úsznak. A víz a folyamatos fázis, a gyanta pedig a másik fázis. A két fázis nem elegyedik. Ilyen gyanta lehet epoxi, poliuretán, stb. alapú.
A másik két kifejezés is használatos, de ez a legelterjedtebb és leginkább magyaros.

Example sentence(s):
  • A system containing two immiscible phases, water and a resin, in which one phase (the resin) is dispersed as small particles in the continuous phase (the water).
Beata Kovacs Teslery
Local time: 00:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vízbázisú gyanta/műgyanta


Explanation:
A szöveg szakmaiságától függően, ez avatottabb felhangot ad

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2008-09-23 17:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

Az Akzo-Noble festékeinek fordításánál a megrendelő kifejezetten ezt a kifejezést kérte, ezért lehet magyarosabb a bea javaslata, de a szakmailag ez elfogadottabb

Istvan Nagy
Hungary
Local time: 00:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen mindenkinek! Ezt használtam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  egerhazi
23 mins

agree  hollowman (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search