extreme pressure additives

Hungarian translation: nagynyomásálló adalékok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:extreme pressure additives
Hungarian translation:nagynyomásálló adalékok
Entered by: hollowman2

09:40 Mar 29, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / MSDS
English term or phrase: extreme pressure additives
Chemical names felsorolásában szerepel.
Köszönöm!
makraieva
Hungary
Local time: 14:15
nagynyomásálló adalékok
Explanation:
Röviden: EP-adalékok

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2010-03-29 10:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Lásd még:

Kenéstechnikai lexikon


EP: Extreme pressure
:(igen nagy nyomású) Adott súrlódási és kenési viszonyok, valamint az ilyen körülmények között alkalmazandó kenőanyagok és adalékok jelzője. Mivel a jelentése a tartalmat nem fejezi ki, lefordítása szükségtelen és a rövid forma (EP) ajánlatos. Pl. EP-adalékok, EP-kenés stb.


EP-ADALÉKOK
Kenőanyag adalékok, amelyeket az EP kenés megvalósításához, az EP kenőanyagokban alkalmaznak. Elsősorban kén, foszfor és klór tartalmú poláris szénhidrogének, amelyek a kenőanyagban jól oldhatók és amelyek poláris tulajdonságaik miatt a fémfelületen szükség szerint alakulnak ki. A felületek súrlódása során, a hőmérséklettől függően, a heteroatomok a fémmel kloridot, szulfidot ill. foszfidot hoznak létre és az igen nagy terhelés miatt amúgy is kiszorult kenőolaj kenőfilmje szerepét átvéve helyett nem hegedő, nagyszilárdságú kenőfilm létrehozásával megakadályozzák az adhéziós kopást.


EP-KENÉS
A határkenés legszigorúbb formája, amelyben nem csak a kenőolaj viszkozitásának, de az adszorpciós filmeknek sincs kielégítő szerepe a felületek elválasztásában, mert a nagy felületi terhelés és kis relatív sebességek miatt, ill. a súrlódás miatt kialakuló magas hőmérsékleten a fizikai adszorpcióval jelenlévő felületi rétegek vastagsága kisebb, mint a felületi érdességek mérete. Ilyen súrlódási és kenési viszonyok között, az adott hőmérsékleten a súrlódó párok közvetlen, fémes érintkezése és súlyos kopása csak a fémvegyület képzésére alkalmas vegyületekkel kerülhető el. Az EP adalékokat tartalmazó EP kenőanyagok aktív komponensei a fémekkel reagálnak, klorid-, szulfid, ill. foszfid sók képződnek, amelyek a reakció hőmérsékletén olvadt állapotban elegendő kenést biztosítanak a további kopások elkerüléséhez, a súrlódás (és ezzel a hőmérséklet) csökkentéséhez. Ezzel a további kémiai folyamatok megszakadnak, amíg a fémsók kenőhatása tart. Tehát az EP-kenés önszabályozó, korróziós folyamat, hasznosított tribokorrózió, amelynek a hőmérséklet növekedésével nő a sebessége, majd a kenés hatására csökken a súrlódás, csökken a hőmérséklet, ill. csökken a reakciósebesség is, mígnem dinamikus egyensúly következik be. Az EP-kenés leggyakrabban a fémmegmunkálásnál és a hipoid hajtóműolaj rendszereknél valósul meg.

http://www.fam-lub.hu/kenestechnikai_lexikon/page/list/1/30/...


--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2010-03-29 10:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

Lásd még: irányelv és rendelet szerint alkalmazva:

BIZTONSÁGI ADATLAP MOL-LUB Kft.
(91/155 EGK irányelv és a 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet szerint)


"EP adalékokat tartalmazó konzisztens kenőanyag."

"Terméknév: MOL LZS 2 EP nagynyomásálló lítiumbázisú kenőzsír"

...

http://www.mol.hu/repository/269193.pdf
Selected response from:

hollowman2
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4nagynyomásálló adalékok
hollowman2
5 +2EP adalékok
Hungary GMK
5 +1nyomásálló adalékok, nagynyomás-adalékok
Beata Kovacs Teslery


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nyomásálló adalékok, nagynyomás-adalékok


Explanation:
saját elképzelés, de a műszaki szótárban is ez szerepel olajban kikötéssel

Beata Kovacs Teslery
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Én is így írnám.
2 mins
  -> köszönöm!

neutral  hollowman2: Ez így kevés: "nyomásálló adalékok". // Ez így nem jó: "nagynyomás-adalékok"
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
EP adalékok


Explanation:
"EP: Extreme pressure:(igen nagy nyomású) Adott súrlódási és kenési viszonyok, valamint az ilyen körülmények között alkalmazandó kenőanyagok és adalékok jelzője. Mivel a jelentése a tartalmat nem fejezi ki, lefordítása szükségtelen és a rövid forma (EP) ajánlatos. Pl. EP-adalékok, EP-kenés stb."
http://kenesmegoldasok.hu/node/30

Hungary GMK
Hungary
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Ez is jó lehet, csak kötőjellel és magyarázattal. Az viszont megfontolandó érv az 1. válasz mellett, h a kérdező által megadott szövegben is kiírták (extreme pressure additives), pedig az angolból vettük át az "Ep-additives" kifejezést, mégis kiírták.
12 mins

agree  Attila Bielik: egyetértek a magyarázattal is
4 hrs

neutral  ilaszlo: A COC-nál ennek az ellenkezőjét mondtad. :)
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
nagynyomásálló adalékok


Explanation:
Röviden: EP-adalékok

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2010-03-29 10:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Lásd még:

Kenéstechnikai lexikon


EP: Extreme pressure
:(igen nagy nyomású) Adott súrlódási és kenési viszonyok, valamint az ilyen körülmények között alkalmazandó kenőanyagok és adalékok jelzője. Mivel a jelentése a tartalmat nem fejezi ki, lefordítása szükségtelen és a rövid forma (EP) ajánlatos. Pl. EP-adalékok, EP-kenés stb.


EP-ADALÉKOK
Kenőanyag adalékok, amelyeket az EP kenés megvalósításához, az EP kenőanyagokban alkalmaznak. Elsősorban kén, foszfor és klór tartalmú poláris szénhidrogének, amelyek a kenőanyagban jól oldhatók és amelyek poláris tulajdonságaik miatt a fémfelületen szükség szerint alakulnak ki. A felületek súrlódása során, a hőmérséklettől függően, a heteroatomok a fémmel kloridot, szulfidot ill. foszfidot hoznak létre és az igen nagy terhelés miatt amúgy is kiszorult kenőolaj kenőfilmje szerepét átvéve helyett nem hegedő, nagyszilárdságú kenőfilm létrehozásával megakadályozzák az adhéziós kopást.


EP-KENÉS
A határkenés legszigorúbb formája, amelyben nem csak a kenőolaj viszkozitásának, de az adszorpciós filmeknek sincs kielégítő szerepe a felületek elválasztásában, mert a nagy felületi terhelés és kis relatív sebességek miatt, ill. a súrlódás miatt kialakuló magas hőmérsékleten a fizikai adszorpcióval jelenlévő felületi rétegek vastagsága kisebb, mint a felületi érdességek mérete. Ilyen súrlódási és kenési viszonyok között, az adott hőmérsékleten a súrlódó párok közvetlen, fémes érintkezése és súlyos kopása csak a fémvegyület képzésére alkalmas vegyületekkel kerülhető el. Az EP adalékokat tartalmazó EP kenőanyagok aktív komponensei a fémekkel reagálnak, klorid-, szulfid, ill. foszfid sók képződnek, amelyek a reakció hőmérsékletén olvadt állapotban elegendő kenést biztosítanak a további kopások elkerüléséhez, a súrlódás (és ezzel a hőmérséklet) csökkentéséhez. Ezzel a további kémiai folyamatok megszakadnak, amíg a fémsók kenőhatása tart. Tehát az EP-kenés önszabályozó, korróziós folyamat, hasznosított tribokorrózió, amelynek a hőmérséklet növekedésével nő a sebessége, majd a kenés hatására csökken a súrlódás, csökken a hőmérséklet, ill. csökken a reakciósebesség is, mígnem dinamikus egyensúly következik be. Az EP-kenés leggyakrabban a fémmegmunkálásnál és a hipoid hajtóműolaj rendszereknél valósul meg.

http://www.fam-lub.hu/kenestechnikai_lexikon/page/list/1/30/...


--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2010-03-29 10:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

Lásd még: irányelv és rendelet szerint alkalmazva:

BIZTONSÁGI ADATLAP MOL-LUB Kft.
(91/155 EGK irányelv és a 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet szerint)


"EP adalékokat tartalmazó konzisztens kenőanyag."

"Terméknév: MOL LZS 2 EP nagynyomásálló lítiumbázisú kenőzsír"

...

http://www.mol.hu/repository/269193.pdf


hollowman2
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Én is a nagynyomásálló adalékot használnám.
27 mins
  -> Köszönöm!

agree  Ildiko Santana: Szép munka, pontos és részletes. Nagy segítség a kérdezőnek.
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Erzsébet Czopyk: bravó!
2 days 15 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
2 days 23 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search