click

Hungarian translation: kattintás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:click
Hungarian translation:kattintás
Entered by: Katalin Horváth McClure

17:01 Oct 29, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: click
Nálam ez mindig "kattintás", "kattintson" stb., de az utóbbi időben lektorálásra kapott anyagokban többször is előfordult a "klikkeljen"... Nekem ettől feláll a hátamon a szőr, egyedül vagyok ezzel? Szerintem teljesen normélis és helyes, érthető a kattintás. A "klikkelés" az lezserség eredménye, vagy beépült a nyelvbe?
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 02:04
kattintás
Explanation:
Teljesen egyetértek veled.
Selected response from:

Attila Bielik
Hungary
Local time: 07:04
Grading comment
Köszönöm, akkor nem az én fülem rossz. Van olyan szó magyarul, hogy klikk, de az más, az egy másoktól elzárkózó csoport (középiskolai klikkek jellemzők).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12kattintás
Attila Bielik


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
kattintás


Explanation:
Teljesen egyetértek veled.

Attila Bielik
Hungary
Local time: 07:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm, akkor nem az én fülem rossz. Van olyan szó magyarul, hogy klikk, de az más, az egy másoktól elzárkózó csoport (középiskolai klikkek jellemzők).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsa Berenyi: Én is. A beszélt nyelvben "klikkelhetünk", de ne nagyon írjuk le. Szerintem.
0 min

agree  Attila Piróth: Igen, legyen kattintás. http://home.iae.nl/users/nickl/mikrosz.html
12 mins

agree  Balázs Sudár: Mivel hangutánzó tőből képzett szó, helyesen kattintás, de szinte egészen biztos, hogy be fog épülni a nyelvbe a klikkelés. A nyelvművelők egyik iskolája szerint ezt hagyni kell, a másik szerint nem. Én azért inkább a kattintásnál maradnék.
34 mins

agree  Katalin Tóth
37 mins

agree  Lorand Denes
59 mins

agree  Lőrincz Tamás: Egyértelműen kattintás. A klikkelés inkább csak az angol szó "magyarosított" változata.
1 hr

agree  Iosif JUHASZ
2 hrs

agree  kpeter
3 hrs

agree  kyanzes
6 hrs

agree  ValtBt
11 hrs

agree  Gusztáv Jánvári: Teljesen egyetértek én is. A klikk, klikkelés (, klikkesedés) magyarban amúgy is mást jelent.
14 hrs

agree  muffyka (X)
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search