This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
talán hasznos lehet ez a weboldal annak eldöntésében, hogy melyik a helyes fordítása - mivel te tudod a szövegkörnyezetet, te tudod eldönteni miről van szó
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2018-01-03 13:11:17 GMT) --------------------------------------------------
Bocsánat, azt gondoltam a leírás (korábban megadott weboldalon), hogy mi a funkciója a charge rollernek segítség lehet
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2018-01-05 10:13:03 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Bár csak remélni tudom, hogy talán idővel egy kicsit meg tudom majd közelíteni Kati felkészültségét, úgy vélem, jelen esetben mégsem ő adta meg a jobb választ. "Elöltöltő hengerre" az internet nem igazán ad találatot, és terminológiailag nem sokban különbözik a "töltőgörgőtől", melyre viszont valóban van valamennyi találat (bár én is megfelelőbbnek tartom a "henger" szó használatát). Továbbá a kérdés, mint ahogy Marianna válaszához adott megjegyzéseimben láthatóvá vált, nem is igazán a "charge" fordítása, hanem inkább az értelmezése volt, leginkább az, hogy hogyan viszonyul a "charge roller" a "cleaning roller" kifejezéshez. Erre is Marianna adta meg a választ. Kyanzes Marianna válaszához adott megjegyzésével is teljesen egyetértve (melynek mintha ellentmondana Katalin válaszához adott megjegyzése) végül a tisztító-töltő henger kifejezést fogom szerintem használni a fordításban. Köszönöm mindenkinek a segítségét! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Ami a leadott munkát illeti, elvben lektorálva lesz, meg mivel nem volt TM, azt mondták, arra ügyeljünk, hogy a helyesírás jó legyen. Köszi szépen a kiegészítést is!
Nem azért írtam. Hanem mert reméltem, hogy még nem adtad le a fordítást. Meg elő fog még jönni ez az oldal később is, másoknak, amikor a szószedetben keresnek. A görgő szerintem nem jó ide. Minden nyomtatóban vannak ilyen-olyan görgők, ezek kisebb kerekek, vagy esetleg rövid hengerek, és vagy továbbítanak ill. irányban tartanak valamit (pl. a papírt), vagy pedig áttételként szolgálnak valamilyen hajtásnál. A nevükből adódóan annyi a funkciójuk, hogy forognak. A "henger" nagyobb, hosszúkásabb alakú tárgy, és itt a forgáson kívül más jelentős funkciója is van. A dob is henger alakú, de az még nagyobb, leginkább átmérőjét tekintve. Ja, az, hogy ennyi meg annyi találat van a neten, sajnos nem minősül szakmai érvnek, különösen akkor, amikor rengeteg felületes, ill. gépi fordítással vannak teletömve az internetes katalógusok. :-( Ezt már sokszor kitárgyaltuk.
Ami jó, mert ezúttal sem csalódtam. Sajnálom, az adott pillanatban (napokig) elérhető információk alapján megfelelőnek tűnt az általam helyesnek gondolt megoldás, bár tény, hogy ehhez kellett a felületességem/időhiányom is (igazad van, a töltést semlegesíti a töltőhenger, nem tisztít). Köszönöm a segítséget, remélem legközelebb gyorsabban meghallom a megfelelő információkat. A pontok odaítélésében ez szerintem nem jelentett volna különbséget, mert bár nekem is jobban tetszik a henger, a görgőre vannak inkább találatok a neten, így ez a kettő kiegyenlíti egymást, és Marianna válasza volt előbb, de tudom, hogy nem is emiatt írtad, hanem hogy segíts tisztázni a kérdést. Köszi szépen!
Hogy ha esetleg egyes gyártóknál, vagy alkatrész-kereskedők weblapján olyat látsz, hogy "charge roller/cleaning roller", vagy "charge roller cleaning roller", az nem azt jelenti, hogy a két dolog ugyanaz. Ahol perjel van, az jó eséllyel a két henger együttesét jelenti, egy házba foglalva, egy egységként, pont azt, amit a korábban belinkelt Youtube videón a fickó szétszed. A második variáció ("charge roller cleaning roller") pedig úgy értendő, hogy "cleaning roller FOR charge roller", "charge-roller-cleaning roller", a "roller that cleans the charge roller", "roller for cleaning the charge roller", magyarul a töltőhengert tisztító henger, a töltőhenger tisztítóhengere, vagy nagyszerű többszörösen összetett változatban "töltőhenger-tisztító henger. Vagyis az az egy szivacshenger, ami tisztítja a töltőhengert. UFF
András, ha a PCR-t töltőhengernek hívod, azzal nincs bajom. A saját válaszomban is megadtam ezt a variációt (az idézett forrásban sajnos hibásan, két szóba írták). Viszont a cleaning roller egy másik alkatrész, hidd el. Bár az utolsó bejegyzésed alapján úgy látom, már közben te is beláttad. Az az egyetlen mondat, amire hivatkozol, amit Marianna belinkelt, az nem tisztításról szól, hanem elektromos töltés semlegesítéséről. Az angolban sem "clean" szerepel, okkal. A töltőhenger semlegesíti a dob felszínén esetlegesen megmaradt töltést. A cleaner/cleaning roller viszont fizikai tisztítást végez, szennyeződéseket távolít el a töltőhenger felületéről. Érted a különbséget? A PCR a dobbal érintkezik, töltést tesz fel és vesz le róla, a tisztítóhenger meg a PCR-rel érintkezik, azt pucolja. Három henger alakú alkatrészről van szó. kyanzes megjegyzésében valóban arra utal, hogy a PCR-nek két feladata van, de az nem töltés és tisztítás, hanem töltés és kisütés. A kisütési (semlegesítési) funkciót nem szokták külön kiemelni, mert értelemszerű, hogy ha a hengernek az a szerepe, hogy a dobot feltöltse pozitív töltéssel, akkor valahogy biztosítva van, hogy csak pozitív töltés legyen a dobon.
kyanzes maga is kettős funkcióra utalt a Mariannának adott válaszában, így összességében úgy döntöttem, hogy valószínűleg tényleg kettős funkcióról van szó. Akkor valahogy a képtalálataim is hasonlóak voltak a kettőre, de abban igazad van, hogy ha most rákeresek a cleaning rollere, akkor jobbára ezt a sárgásfehéres, szivacsos hengert látom én is.
Kati, köszi szépen, hogy még utólag is foglalkozol ezzel a kérdéssel, és próbálod tisztázni a két fogalom viszonyát. De még mindig nem vagyok meggyőzve arról, amit mondasz. Természetesen az "előtöltő hengerre" kerestem rá, nem az "elöltőtöltő hengerre", és nem igazán találtam rá találatot:
A kérdést lezáró megjegyzésemben is utaltam rá, hogy a "charge roller" és a "cleaning roller" viszonyáról Marianna válaszában beszéltünk. Írtam, hogy erre is Marianna adta meg a választ, ahogy a válaszában látható, az általa belinkelt weboldallal, amelyen az áll, hogy:
The PCR has two functions:The first is to place a primary charge on the surface of the drum so that the laser from the printer can write to it. The second is to help erase any residual charges left on the drum surface after printing.
Most nem sikerül előbányásznom azt a forrás, amit én találtam, és amely szerint egyes gyártók cleaning rollernek, mások charge rollernek hívják ugyanazt.
https://www.youtube.com/watch?v=2M8jAT8qX10 Ezen a videón a fickó a 2. percnél szedi szét a PCR és a tisztítóhenger tokját, és kiveszi mind a kettőt. A fekete a PCR, a fehéres színű pedig a tisztítóhenger.
András, csak most láttam, hogy lezártad a kérdést. Néhány szösszenet: 1. Azt írod, hogy ""Elöltöltő hengerre" az internet nem igazán ad találatot" - hát, izé, de én nem azt írtam, hogy elöltöltő, hanem hogy előtöltő. Nem ugyanaz. Az, hogy előtöltő, vagy töltő, végülis mindegy, gondolom ahol előtöltő, ott azért lett az, mert ki akarták hangsúlyozni, hogy a festék felvitele előtt történik a töltés felvitele a dobra. A tisztítás témája viszont macerás. Ugyanis A PCR esetében legfeljebb a dobon megmaradt töltés semlegesítéséről (kisütéséről) lehet szó, nem pedig valamilyen szennyeződés eltávolításáról (a tisztítás azt jelentené). A festékkazettában van tisztítóél/tisztítópenge (cleaning blade, wiper blade), ami a felesleges festékszemcséket húzza le (lehúzópengének is mondják), és pont a töltőhenger előtt van (már forgásirányt tekintve). Szóval nem értem, miért kellett a töltőhenger nevébe belekeverni a tisztítást, szerintem ez nem jó. Azt, hogy a "cleaning roller" hogyan viszonyul a "charge rollerhez", nem tudom, hol kérdezted, de a kettő nem ugyanaz. A cleaning roll(er) a charge roller tisztítására használatos, általában szivacsból készült henger.
Automatic update in 00:
Answers
15 hrs confidence: peer agreement (net): +2
előtöltő henger (PCR)
Explanation: Találtam egy nagyszerű magyar nyelvű rajzot, amelyen a lézernyomtató alkatrészei szerepelnek. Ott így nevezik. Az első link maga a kép, a második a weblap, amin szerepel, de sajnos kisebb méretben. Az első linken jobban látható/olvasható. Ezen a weblapon "töltő henger" (sic!): http://tonerforras.hu/kompatibilis-festekkazettakrol-altalab...
talán hasznos lehet ez a weboldal annak eldöntésében, hogy melyik a helyes fordítása - mivel te tudod a szövegkörnyezetet, te tudod eldönteni miről van szó
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2018-01-03 13:11:17 GMT) --------------------------------------------------
Bocsánat, azt gondoltam a leírás (korábban megadott weboldalon), hogy mi a funkciója a charge rollernek segítség lehet
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2018-01-05 10:13:03 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Bár csak remélni tudom, hogy talán idővel egy kicsit meg tudom majd közelíteni Kati felkészültségét, úgy vélem, jelen esetben mégsem ő adta meg a jobb választ. "Elöltöltő hengerre" az internet nem igazán ad találatot, és terminológiailag nem sokban különbözik a "töltőgörgőtől", melyre viszont valóban van valamennyi találat (bár én is megfelelőbbnek tartom a "henger" szó használatát). Továbbá a kérdés, mint ahogy Marianna válaszához adott megjegyzéseimben láthatóvá vált, nem is igazán a "charge" fordítása, hanem inkább az értelmezése volt, leginkább az, hogy hogyan viszonyul a "charge roller" a "cleaning roller" kifejezéshez. Erre is Marianna adta meg a választ. Kyanzes Marianna válaszához adott megjegyzésével is teljesen egyetértve (melynek mintha ellentmondana Katalin válaszához adott megjegyzése) végül a tisztító-töltő henger kifejezést fogom szerintem használni a fordításban. Köszönöm mindenkinek a segítségét!
Notes to answerer
Asker: Közben azt hiszem, megtaláltam a választ, ez a tisztítóhenger, csak egyes gyártók nem cleaning rollerknek nevezik, hanem charge rollernek, de a kettő ugyanaz.
Asker: Köszönöm a linket, ugyanilyen képekre vezető linket csatoltam én is a kérdésemben, érzésem szerint ez nem visz közelebb a válasz megtalálásában.
Asker: Köszönöm, az a leírás valóban hasznos, mutatja, hogy tényleg két funkciója van ennek a hengernek, ahogy kyanzes írta, egyszerre tölt és tisztít.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.