charge roller

Hungarian translation: töltőgörgők

12:32 Jan 3, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: charge roller
Festékkazetta része lehet. Ti hogyan fordítanátok?

Lásd:

https://www.google.hu/search?q=charge roller&source=lnms&tbm...

Köszi előre is!
András Veszelka
Local time: 23:44
Hungarian translation:töltőgörgők
Explanation:
esetleg feltöltőgörgők lehet a helyes fordítás szerintem

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-01-03 12:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

illetve, ha jól emlékszem, használatos még a tonergörgők kifejezés is

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-01-03 13:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.quickfillonline.com/toner-supplies/pcr-s

talán hasznos lehet ez a weboldal annak eldöntésében, hogy melyik a helyes fordítása - mivel te tudod a szövegkörnyezetet, te tudod eldönteni miről van szó

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-01-03 13:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, azt gondoltam a leírás (korábban megadott weboldalon), hogy mi a funkciója a charge rollernek segítség lehet

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2018-01-05 10:13:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm András
Selected response from:

Marianna Brazda, MCIL CL, MA, DPSI Law
Hungary
Local time: 23:44
Grading comment
Bár csak remélni tudom, hogy talán idővel egy kicsit meg tudom majd közelíteni Kati felkészültségét, úgy vélem, jelen esetben mégsem ő adta meg a jobb választ. "Elöltöltő hengerre" az internet nem igazán ad találatot, és terminológiailag nem sokban különbözik a "töltőgörgőtől", melyre viszont valóban van valamennyi találat (bár én is megfelelőbbnek tartom a "henger" szó használatát). Továbbá a kérdés, mint ahogy Marianna válaszához adott megjegyzéseimben láthatóvá vált, nem is igazán a "charge" fordítása, hanem inkább az értelmezése volt, leginkább az, hogy hogyan viszonyul a "charge roller" a "cleaning roller" kifejezéshez. Erre is Marianna adta meg a választ. Kyanzes Marianna válaszához adott megjegyzésével is teljesen egyetértve (melynek mintha ellentmondana Katalin válaszához adott megjegyzése) végül a tisztító-töltő henger kifejezést fogom szerintem használni a fordításban. Köszönöm mindenkinek a segítségét!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2előtöltő henger (PCR)
Katalin Horváth McClure
4 -1töltőgörgők
Marianna Brazda, MCIL CL, MA, DPSI Law


Discussion entries: 10





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
előtöltő henger (PCR)


Explanation:
Találtam egy nagyszerű magyar nyelvű rajzot, amelyen a lézernyomtató alkatrészei szerepelnek.
Ott így nevezik.
Az első link maga a kép, a második a weblap, amin szerepel, de sajnos kisebb méretben. Az első linken jobban látható/olvasható.
Ezen a weblapon "töltő henger" (sic!):
http://tonerforras.hu/kompatibilis-festekkazettakrol-altalab...


    Reference: http://www.best-toner.hu/custom/bigtoner/image/data/ckeditor...
    https://www.best-toner.hu/blog/lezernyomtato-elony-hatrany
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kyanzes: Igen, és a "henger" jól be is azonosítja szerintem a felhasználó számára.
15 hrs

agree  hollowman2
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
töltőgörgők


Explanation:
esetleg feltöltőgörgők lehet a helyes fordítás szerintem

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-01-03 12:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

illetve, ha jól emlékszem, használatos még a tonergörgők kifejezés is

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-01-03 13:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.quickfillonline.com/toner-supplies/pcr-s

talán hasznos lehet ez a weboldal annak eldöntésében, hogy melyik a helyes fordítása - mivel te tudod a szövegkörnyezetet, te tudod eldönteni miről van szó

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-01-03 13:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, azt gondoltam a leírás (korábban megadott weboldalon), hogy mi a funkciója a charge rollernek segítség lehet

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2018-01-05 10:13:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm András

Marianna Brazda, MCIL CL, MA, DPSI Law
Hungary
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bár csak remélni tudom, hogy talán idővel egy kicsit meg tudom majd közelíteni Kati felkészültségét, úgy vélem, jelen esetben mégsem ő adta meg a jobb választ. "Elöltöltő hengerre" az internet nem igazán ad találatot, és terminológiailag nem sokban különbözik a "töltőgörgőtől", melyre viszont valóban van valamennyi találat (bár én is megfelelőbbnek tartom a "henger" szó használatát). Továbbá a kérdés, mint ahogy Marianna válaszához adott megjegyzéseimben láthatóvá vált, nem is igazán a "charge" fordítása, hanem inkább az értelmezése volt, leginkább az, hogy hogyan viszonyul a "charge roller" a "cleaning roller" kifejezéshez. Erre is Marianna adta meg a választ. Kyanzes Marianna válaszához adott megjegyzésével is teljesen egyetértve (melynek mintha ellentmondana Katalin válaszához adott megjegyzése) végül a tisztító-töltő henger kifejezést fogom szerintem használni a fordításban. Köszönöm mindenkinek a segítségét!
Notes to answerer
Asker: Közben azt hiszem, megtaláltam a választ, ez a tisztítóhenger, csak egyes gyártók nem cleaning rollerknek nevezik, hanem charge rollernek, de a kettő ugyanaz.

Asker: Köszönöm a linket, ugyanilyen képekre vezető linket csatoltam én is a kérdésemben, érzésem szerint ez nem visz közelebb a válasz megtalálásában.

Asker: Köszönöm, az a leírás valóban hasznos, mutatja, hogy tényleg két funkciója van ennek a hengernek, ahogy kyanzes írta, egyszerre tölt és tisztít.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  kyanzes: Sajnálatos, amikor kettős funkciót ellátó elem az egyik feladatra utaló nevet kap. Ez nagyon megvezeti szerintem a felhasználót..
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search