pushbox

Hungarian translation: pushbox

20:17 Apr 2, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / képernyő
English term or phrase: pushbox
ennek is lehetne valamilyen magyar neve. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/aa38...

talán kapcsoló? de ez nem adja vissza, hogy nincs gombformájú megjelenítése.
József Lázár
Hungary
Local time: 00:58
Hungarian translation:pushbox
Explanation:
Ez persze a szövegkörnyezetből derül ki pontosan, de a megadott referencia alapján ez az objektum neve, így nem szabad lefordítani. Ez lényegében magában programkódban szerepel, így lefordítva gyakorlatilag használhatatlanná válna a programozó számára.

Nem 100%, a szövegkörnyezetet vizsgálni kell, de ez lenne a tippem.
Selected response from:

Tamas Elek
Hungary
Local time: 00:58
Grading comment
köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pushbox
Tamas Elek
4kapcsoló
Gusztáv Jánvári
2aktív szöveg(mező), bökkszöveg
András Veszelka


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pushbox


Explanation:
Ez persze a szövegkörnyezetből derül ki pontosan, de a megadott referencia alapján ez az objektum neve, így nem szabad lefordítani. Ez lényegében magában programkódban szerepel, így lefordítva gyakorlatilag használhatatlanná válna a programozó számára.

Nem 100%, a szövegkörnyezetet vizsgálni kell, de ez lenne a tippem.

Tamas Elek
Hungary
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kapcsoló


Explanation:
Tamas Elekhez kapcsolódva: a kontextust pontosabban kellene látni a biztos válaszhoz, és ha a szöveg – akár akkor is, ha a tartalomra összpontosít – a technológiai megoldásra utal, ergo az objektum típusának nevére, akkor a pushbox maradhat. Ha nem ez a helyzet, akkor javaslom ezt az egyszerű fordítást, amit az különböztet meg a gombtól, hogy nincs benne a nevében a gomb szó. De például keret vagy test nélküli gombnak is fordíthatod, ha éppen azt kívánja elmagyarázni a szöveg, hogy gombtestre van/nincs szükség.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
aktív szöveg(mező), bökkszöveg


Explanation:
Gondoltam bepróbálkozom én is egy tippel, ha olyan, mint egy gomb, csak pusztán szöveggel, ezzel végül is csak feltalálták a spanyolviaszt, és ez egyszerűen egy aktív szövegrész, amire rá lehet kattintani, nem?

András Veszelka
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search