dry-cooked

Hungarian translation: Szárazon elkészített

11:02 May 27, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: dry-cooked
High levels of acrylamide are found in bread, chips, crackers, french fries, and other dry-cooked carbohydrates.

Itt a főzés mint ételkészítés értendő, így sejtem, hogy a dry-cooked az, ami nem vízben főtt, nem olajban sült. De hogy mondjuk ezt magyarul? :-)
Andrea Garamvölgyi
Hungary
Local time: 00:27
Hungarian translation:Szárazon elkészített
Explanation:
A Gourmet cooking for Dummies 36. oldalán található "Dry heat cooking methods" bekezdés tárgyalja részletesen ezt a főzési eljárást:
"Dry heat cooking simply means that no liquid is added to either the food or the pan. Any fats or oils that you add during cooking are meant to add flavor and do not act as a cooking medium." Folytatódik a Baking, Broiling, Grilling, Roasting, Smoking leírásával.
Ezért a "zsírtalan" (hosszú í-vel) nem fedi teljesen a lényeget, szerintem.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-27 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Valószínűleg a "szárazon elkészített" nem a legmegfelelőbb fordítás, de amint a felsorolt Baking, Broiling, Grilling, Roasting Smoking főzési módokat ismerem, nem párolásról és nem saját léről van szó.
A "liquid" szó itt nem csak vizet jelenthet, hanem bármilyen nagyobb mennyiségben felhasznált folyadékot, és ez a dry eljárás ezt kizárja.
Selected response from:

Judith Kiraly
United States
Local time: 15:27
Grading comment
Lehet, hogy nem a legszerencsésebb, de jelen esetben a legáltalánosabb, és most erre van szükségem. Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zsíradék (hozzáadása) nélkül készített
Eniko Wright
5szárított-főzött
hollowman (X)
3 +1Szárazon elkészített
Judith Kiraly
4sült
aradek
3saját levében párolt
Balázs Sudár


Discussion entries: 8





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zsíradék (hozzáadása) nélkül készített


Explanation:
tehát egész egyszerűen nem adunk hozzá olajat/zsírt/vajat stb...

vagy a Balázs szárazon pirított változata is nagyon hangzatos!

Eniko Wright
Local time: 17:27
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Bielik: párolt nem jó szó erre?
7 mins
  -> lehet, hogy az is jó, a receptek olvasása alapján végül is olyasmi...

neutral  Balázs Sudár: Nem tudom, van-e pontos megfelője, mert néhány recept alapján adnak hozzá zsiradékot, de legfeljebb 1-2 evőkanállal. // Szerintem, amiről te írsz, az a dry-frying.
17 mins
  -> igazad lehet, akkor esetleg minimális zsíradék hozzáadásával készült?

neutral  Krisztina Lelik: zsiradék - rövid i-vel
1 hr
  -> köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
saját levében párolt


Explanation:
Ez sem tökéletes, de nem tudtam jobbat kitalálni arra az eljárásra, amikor egy ételt víz hozzáadása nélkül párolnak // sütnek készre. A "saját levében" ellen az szól, hogy előtte gyakran bő olajban kisütik, és utána párolják az ételt.
Azért vannak erre is példák.
"Cukkínipörkölt esetén egyáltalán ne öntsünk a cukkínikockákra vizet, hanem gyakran megkeverve a saját levében pároljuk."

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Szárazon elkészített


Explanation:
A Gourmet cooking for Dummies 36. oldalán található "Dry heat cooking methods" bekezdés tárgyalja részletesen ezt a főzési eljárást:
"Dry heat cooking simply means that no liquid is added to either the food or the pan. Any fats or oils that you add during cooking are meant to add flavor and do not act as a cooking medium." Folytatódik a Baking, Broiling, Grilling, Roasting, Smoking leírásával.
Ezért a "zsírtalan" (hosszú í-vel) nem fedi teljesen a lényeget, szerintem.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-27 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Valószínűleg a "szárazon elkészített" nem a legmegfelelőbb fordítás, de amint a felsorolt Baking, Broiling, Grilling, Roasting Smoking főzési módokat ismerem, nem párolásról és nem saját léről van szó.
A "liquid" szó itt nem csak vizet jelenthet, hanem bármilyen nagyobb mennyiségben felhasznált folyadékot, és ez a dry eljárás ezt kizárja.

Judith Kiraly
United States
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Lehet, hogy nem a legszerencsésebb, de jelen esetben a legáltalánosabb, és most erre van szükségem. Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: "Dry cooking techniques mean that the technique does not dominantly use water to transmit the heat. That's why pan frying and deep frying are not considered "wet".
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sült


Explanation:
"Útmutató a sült burgonyatermékek/burgonyaszirom akrilamidtartalmának csökkentéséhez"


    Reference: http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/ac...
aradek
United States
Local time: 17:27
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
szárított-főzött


Explanation:
Vegyük észre, hogy itt a szénhidrátokban gazdag élelmiszerek túlzott hőmérsékleten - 175 fok fölött - történő hevítésekor un. acrylamide vegyület keletkezik. Ennek a vegyületnek a veszélyesen magas szintjére kívánják felhívni a figyelmet. Ilyenek lehetnek: pl. a kenyér, chipsek, kekszek, hasábburgonya és más magas hőmérsékleten szárított (aszalt, pörkölt)-főzött szénhidráttartalmú élelmiszerek.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap22 óra (2008-05-29 09:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

lásd még: http://www.cancer.dk/Epi Research/News/Acrylamide in Food ma...


    Reference: http://egeszseg.origo.hu/cikk/0803/401000/20080116_akrilamid...
hollowman (X)
Hungary
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search