process materials

Hungarian translation: technológiai anyag

12:04 Aug 30, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: process materials
Kedves Kollégák!
A fenti kifejezés százszázalékosan biztos magyar fordítását keresem, olyan megoldást már találtam, hogy "technológiai alapanyagok", viszont nem abban a szövegkörnyezetben, amelyben én dolgozom jelenleg.
A téma: lézeres mikromegmunkáló használati útmutatója.

A kifejezés pl. az alábbi mondatokban fordul elő:
"Process materials and machining products may be toxic, explosive and combustible."

"The operating company is responsible for handling process materials properly."

Előre is köszönöm a javaslatokat.
István Takács
Local time: 19:39
Hungarian translation:technológiai anyag
Explanation:
Hamvas Sándornak tökéletesen igaza van, ha felteszi válaszként könnyebb dolgom lett volna, mert csak egyetértek vele.

Ez nem szeretem-nem szeretem kérdése, ezeknek ez a helyes megnevezése.
Selected response from:

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 19:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3a feldolgozáshoz használt anyagok
JANOS SAMU
5 +2technológiai anyag
Péter Tófalvi
4 -1feldolgozott alapanyag, vagy gyártási alapanyag
Domjan


Discussion entries: 9





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
feldolgozott alapanyag, vagy gyártási alapanyag


Explanation:
A process material a gyártás folyamán feldolgozott alapanyagokat szokta jelenteni.
Technológiai közegnek szokták mondani, ha pl. a hűtőszekrény hűtőközegéről és hasonlóról van szó.

Domjan
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Ha feldolgozott alapanyagról lenne szó, akkor processed materials lenne. Itt fontos a megkülönböztetés, mert a feldogozott alapanyag a végtermékre is vonatkozhat. A fordító első megközelítése az, hogy az eredetit helyesen írták a forrásnyelven.
7 hrs
  -> A kérdés az, hogy ki írta ezt angolul. Szerintem azokról az anyagokról van szó, amiket a gyártás során használnak a végtermék előállításához. Ezek lehetnek a végtermékbe beépülő anyagok, és olyanok is, amik csak a végtermék előállításához szükségesek.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
a feldolgozáshoz használt anyagok


Explanation:
Ha biztos válasz kell, ez a legbiztosabb. Nincs szükség külön szót használni bármilyen eljárásról van szó, mert itt azt akarják hangsúlyozni, hogy minden anyag amit a feldolgozáshoz meg a megmunkáláshoz használunk, veszélyes lehet, de nem biztos, hogy az. Nem a feldolgozott anyagról van szó. Ez csupán egy elővigyázatosságra intő mondat.

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:39
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domjan: Egyetértek. Nem szeretem, ha a fordító az akár több szóból álló fogalomnak a szavak jelentése szerint fordításhoz ragaszkodik.
52 mins
  -> Köszönöm

agree  Sándor Hamvas: errefelé technológiai anyagnak és segédanyagnak is hívják
7 hrs
  -> Köszönöm

agree  Erzsébet Czopyk: szép volt, János.
1 day 11 hrs
  -> Köszönöm

neutral  Katalin Horváth McClure: A magyarázat jó, de a szakkifejezés valóban "technológiai anyag", ahogy Hamvas Sándor mondta..
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
process material
technológiai anyag


Explanation:
Hamvas Sándornak tökéletesen igaza van, ha felteszi válaszként könnyebb dolgom lett volna, mert csak egyetértek vele.

Ez nem szeretem-nem szeretem kérdése, ezeknek ez a helyes megnevezése.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tibor Pataki
4 hrs

agree  Katalin Horváth McClure
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search