11:37 Mar 30, 2015 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Martin Spain Local time: 09:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | összecsukható ágy |
| ||
3 | asztal |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
összecsukható ágy Explanation: Vagy falba visszahajtható szekrényágy, mint a régi Chaplin és egyéb börleszzk filmekben volt látható. A lényeg az, hogy mindenféle kócerájt nem kell a munkahelyen tartani. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2015-03-30 11:59:30 GMT) -------------------------------------------------- Maga a seprűnyél is erre az értelmezésre utaál. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
asztal Explanation: Szerintem itt valamilyen sajtóról van szó. Belinkeltem egy magyar és egy angol nyelvű képtalálatot, ahol meg vannak nevezve a részek. Valószínűleg nem ugyanolyan típusú sajtót ábrázol a két kép, de midenképpen arról a részről lehet szó, ami alátámasztást ad. Example sentence(s):
Reference: http://toolnddye.blogspot.com.es/2013_01_01_archive.html Reference: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:MaximaSajto.jpg |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.