Power Train

Hungarian translation: erőátvitel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Power Train
Hungarian translation:erőátvitel
Entered by: SZM

11:13 Jan 8, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Munkag�p
English term or phrase: Power Train
Címszó, ez alatt említik a fékeket, a differenciált, a nyomatékátalakítót.
SZM
Local time: 19:00
erőátvitel
Explanation:
Az erőátvitel (rég.: erőátviteli berendezés)azoknak az egységeknek az összefoglaló neve, amelyek a hajtóenergiát az energiaforrástól (motor) a felhasználás helyéig (pl. kerék) átviszik. A felsorolt berendezések a fék kivételével ide zartoznak.
Selected response from:

Hungi (X)
Local time: 19:00
Grading comment
Maradok az erőátvitelnél, bár akkor is marad a szépséghiba, hogy a fékeket is idevették. A megbízó minél szószerintibb fordítást kíván, lelke rajta.
Köszönöm a segítséget mindkettőtöknek.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1erőátvitel
Hungi (X)
4 -1motortér alatti kialakítás
Attila Széphegyi


Discussion entries: 6





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
power train
motortér alatti kialakítás


Explanation:

Példa: http://www.spe.hu/plastinfo/modules.php?op=modload&name=News...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-01-08 12:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

"power train n.
An assembly of gears and associated parts by which power is transmitted from an engine to a driving axle. "


--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2006-01-08 12:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

A kifejezést innen vettem, tulajdonképpen erőátviteli részegységekről van szó.

"A díjakat a "Body Exterior" (belső kialakítás), "Body Exterior" (külső felhasználás) és "Power Train" (motortér alatti kialakítás) kategóriákban kilencedik alkalommal osztották ki, valamint hetedik alkalommal került sor a "Managment Award" (reklám és nyilvánosságra hozás), mint a termékbemutató prospektusok, üzleti beszámolók díjazására és első alkalommal zsürizték a legsikeresebb internetes honlapokat."


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2006-01-08 12:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

A meghatározás forrása: http://www.thefreedictionary.com/power train

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 42 mins (2006-01-08 14:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

Az erőátvitel berendezés amerikai kifejezése "drive train".

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 19:00
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hungi (X): A power train annyira jelent "motortér alatti kialakítást", mint a management award "reklámot és nyilvánosságrahozást".
2 hrs
  -> A kifjezésen lehet vitatkozni, de a fékek meg a te megoldásodba nem férnek bele. Ezt a hiányt próbáltam kiküszöbölni. De a magyarázataim olvasása után ez nem meglepő. Itt, szerintem a féket nem lehet meg nem történtnek tekinteni.

disagree  MandC: Ez bizony több sebből vérzik. Csak a lényeget: motorháztető alatti (tehát MOTORTÉRI)/futómű alkalmazások. Rossz fordítást vettél alapul. A műszaki szótárral pedig én nem mernék vitatkozni.
1 day 1 hr
  -> Írd be, támogatni fogom.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
power train
erőátvitel


Explanation:
Az erőátvitel (rég.: erőátviteli berendezés)azoknak az egységeknek az összefoglaló neve, amelyek a hajtóenergiát az energiaforrástól (motor) a felhasználás helyéig (pl. kerék) átviszik. A felsorolt berendezések a fék kivételével ide zartoznak.

Hungi (X)
Local time: 19:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 110
Grading comment
Maradok az erőátvitelnél, bár akkor is marad a szépséghiba, hogy a fékeket is idevették. A megbízó minél szószerintibb fordítást kíván, lelke rajta.
Köszönöm a segítséget mindkettőtöknek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Palaca
3 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search