GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:09 Jan 10, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / vízkezelő berendezés | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Piróth France Local time: 09:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ellenőrizendő mennyiségek |
| ||
4 | ellenőrizendő méretek |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
check measures ellenőrizendő mennyiségek Explanation: Check - mint ellenőrizze, felszólításként. A műszaki leírásokban sokszor nagyon leegyszerűsített nyelvtani szerkezetekkel dolgoznak, ami megnehezíti az értelmezést. De a szövegkörnyezet alapján elég világos, hogy a felsorolt mennyiségeket kell ellenőrizni. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
check measures ellenőrizendő méretek Explanation: a passzív fogalmazás (..endő) a fordításban nem szerencsés |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.