leave development

Hungarian translation: kikerülnek a fejlesztési részlegtől

17:33 Sep 2, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Engineering: Industrial
English term or phrase: leave development
Pragmatically speaking, improving products actually involves shrinking the gap between products that leave development, practical implementation, and their applicability to what is actually being manufactured.

Ezt eddig nem sikerült értelmeznem, kérem segítségeteket, köszönöm előre is.
SZM
Local time: 10:11
Hungarian translation:kikerülnek a fejlesztési részlegtől
Explanation:
Gyakorlatiasan szólva a termékek javítása tulajdonképpen azt jelenti, hogy csökkentjük a távolságot a fejlesztésről kikerülő termék, a gyakorlati megvalósítás és annak a tényleges termelésben való alkalmazhatósága között.
Selected response from:

Istvan Nagy
Hungary
Local time: 10:11
Grading comment
Sztem abban egyetérthetünk, hogy a megfogalmazás kétértelmű. Biztosan van olyan termékük is, amelyik fejlesztését abbahagyják, de gondolom, azokról nem beszélnek a hírlevélben.
Már csak ezért tartom valószínűnek, hogy a fejlesztés(i részleg)ből kikerült termékekre utalnak.
Köszönöm mindkettőtök segítségét.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kikerülnek a fejlesztési részlegtől
Istvan Nagy
4 -1termékek, melyek fejlesztését abbahagyják
Attila Bielik


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
termékek, melyek fejlesztését abbahagyják


Explanation:
szerintem

Attila Bielik
Hungary
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Istvan Nagy: sztem kikerül a fejlesztési részlegtől, elhagyja a FR-et
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kikerülnek a fejlesztési részlegtől


Explanation:
Gyakorlatiasan szólva a termékek javítása tulajdonképpen azt jelenti, hogy csökkentjük a távolságot a fejlesztésről kikerülő termék, a gyakorlati megvalósítás és annak a tényleges termelésben való alkalmazhatósága között.

Istvan Nagy
Hungary
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sztem abban egyetérthetünk, hogy a megfogalmazás kétértelmű. Biztosan van olyan termékük is, amelyik fejlesztését abbahagyják, de gondolom, azokról nem beszélnek a hírlevélben.
Már csak ezért tartom valószínűnek, hogy a fejlesztés(i részleg)ből kikerült termékekre utalnak.
Köszönöm mindkettőtök segítségét.
Notes to answerer
Asker: Én is ezt látom valószínűbbnek. Ha egyértelműen fogalmaznának, "development division"-t írtak volna. Ha úgy nézem, hogy a fejlesztésből kerül ki, tényleg lehet úgy érteni, hogy abbahagyták a fejlesztését, de ebben a környezetben ez nem valószínű.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Bielik: ez egy óvatosabb megfogalmazás... abbahagyták vagy befejezték (elkészültek vele)?:)// de ha már kikerült a fejl.-ből akkor azon kívül fejlesztik?
10 hrs
  -> ez a baj, hogy sztem amit abbahagynak, azt már nem folytatják, a fejlesztés pedig 1 véget nem érő folyamat
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search