sweet cream buttermilk powder

Hungarian translation: édes írópor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sweet cream buttermilk powder
Hungarian translation:édes írópor
Entered by: Katalin Szilárd

14:21 Mar 22, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Food & Drink / food labeling
English term or phrase: sweet cream buttermilk powder
Sajnos nem derül ki pontosan, hogy milyen termékről van szó, az összetevők az alábbiak:

Ingredients: water; vegetable oil (15%); sugar (6%); hydrogenated vegetable oil (5%); sweet cream buttermilk powder; milk proteins; propellant: N2O; emulsifier: E471; flavour, stabilizer: E407.

A fordító javaslata "édes tejszín írópor", de ez nekem gyanús
Julia Vajda
Hungary
Local time: 12:03
tejzsírral dúsított édes/cukrozott írópor
Explanation:
Megtaláltam ugyanezt ezt a kifejezést egy EU- anyagban.
Lásd:

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
lng1=en,hu&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=186794:cs&page=

The product is traded with the name of 'sweet buttermilk powder enriched with milk fat'. 0403 90 13 The classification is determined by the provisions of general rules 1 and 6 on the interpretation of the combined nomenclature and by the wording of CN codes 0403, 0403 90 and 0403 90 13.

A termék a "tejzsírral dúsított, cukrozott írópor" néven kerül forgalomba. | | 04039013 | A besorolást a Kombinált Nómenklatúra 1. és 6. általános értelmezési szabályának rendelkezései és a 0403, 040390 és 04039013 KN-kódok megfogalmazásai határozzák me

Előszörre nem voltam benne biztos, hogy tényleg ez a helyes megoldás. De az angol nyelvű linkeket átlapozva mégiscsak igaza volt az EU-s fordítóknak.
Lásd:

http://jds.fass.org/cgi/reprint/34/2/136.pdf

From the standpoint of general composition, sweet cream buttermilk powder closely resembles that of non-fat dry milk solids except that it contains a greater percentage of fat and
fat-like substances.




--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-22 14:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nem jól linkeltem be az EU-s oldalt:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-03-23 20:12:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Én is köszönöm! :)
A szójegyzéket aradek megjegyzése alapján átírtam.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 12:03
Grading comment
Nagyon köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tejzsírral dúsított édes/cukrozott írópor
Katalin Szilárd


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tejzsírral dúsított édes/cukrozott írópor


Explanation:
Megtaláltam ugyanezt ezt a kifejezést egy EU- anyagban.
Lásd:

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
lng1=en,hu&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=186794:cs&page=

The product is traded with the name of 'sweet buttermilk powder enriched with milk fat'. 0403 90 13 The classification is determined by the provisions of general rules 1 and 6 on the interpretation of the combined nomenclature and by the wording of CN codes 0403, 0403 90 and 0403 90 13.

A termék a "tejzsírral dúsított, cukrozott írópor" néven kerül forgalomba. | | 04039013 | A besorolást a Kombinált Nómenklatúra 1. és 6. általános értelmezési szabályának rendelkezései és a 0403, 040390 és 04039013 KN-kódok megfogalmazásai határozzák me

Előszörre nem voltam benne biztos, hogy tényleg ez a helyes megoldás. De az angol nyelvű linkeket átlapozva mégiscsak igaza volt az EU-s fordítóknak.
Lásd:

http://jds.fass.org/cgi/reprint/34/2/136.pdf

From the standpoint of general composition, sweet cream buttermilk powder closely resembles that of non-fat dry milk solids except that it contains a greater percentage of fat and
fat-like substances.




--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-22 14:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nem jól linkeltem be az EU-s oldalt:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-03-23 20:12:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Én is köszönöm! :)
A szójegyzéket aradek megjegyzése alapján átírtam.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 12:03
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 29
Grading comment
Nagyon köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dora Miklody
2 mins
  -> Köszönöm!

agree  Balázs Sudár
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  hollowman2
1 hr
  -> Köszönöm!

disagree  aradek: A sweet itt nem cukrozottat jelent, hanem az erjesztés (azaz savanyítás) hiányát (sweet cream vs. sour cream). Azaz egyszerűen a fermentálatlan tejszínből köpült vaj írójáról. Gondolom a "tejzsírral dúsított"-tal különböztetik meg a tej írójától.
3 hrs
  -> Igazad van. Az édes az helyes, a cukrozott helytelen. A "sweet cream buttermilk powder" pedig dettó ugyanaz, mint a "sweet buttermilk powder" azaz édes írópor.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search